Übersetzung für "Foreseen for" in Deutsch
These
quotas
are
foreseen
for
imports
under
the
inward
processing
scheme.
Diese
Kontingente
sind
für
Einfuhren
im
Rahmen
des
aktiven
Veredelungsverkehrs
vorgesehen.
DGT v2019
Further
cooperation
in
the
field
is
foreseen
for
the
period
2011-2013.
Im
Zeitraum
2011-2013
ist
eine
weitere
Zusammenarbeit
auf
diesem
Gebiet
vorgesehen.
Europarl v8
Special
reduction
rates
were
foreseen
for
the
following
categories
of
beneficiaries:
Besondere
Ermäßigungssätze
waren
für
die
folgenden
Kategorien
von
Begünstigten
vorgesehen:
DGT v2019
This
would
keep
us
within
the
original
time
schedule
foreseen
for
the
implementation
of
the
project.
Damit
würden
wir
im
ursprünglichen
Zeitplan
für
die
Abwicklung
des
Projekts
bleiben.
Europarl v8
It
does
not
replace
or
displace
the
debate
which
is
foreseen
for
March
20.
Diese
Mitteilung
ersetzt
keinesfalls
die
für
den
20.
März
vorgesehene
Aussprache.
Europarl v8
That
was
not
foreseen
for
this
session.
Dies
war
für
diese
Sitzung
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
Finalisation
of
the
New
ECB
Premises
is
foreseen
for
the
end
of
2011
.
Die
Fertigstellung
des
EZB-Neubaus
soll
vor
Ende
2011
erfolgen
.
ECB v1
The
discussion
is
foreseen
for
the
October
meeting.
Die
Diskussion
hierüber
sei
für
die
Sitzung
im
Oktober
vorgesehen.
ELRC_2682 v1
Also
special
provisions
need
to
be
foreseen
for
the
import
of
motor
cars.
Außerdem
müssen
für
die
Einfuhr
von
Kraftfahrzeugen
Sondervorschriften
vorgesehen
werden.
JRC-Acquis v3.0
Is
a
bonus
foreseen
for
SMEs?
Ist
ein
Aufschlag
für
KMU
vorgesehen?
DGT v2019
What
is
the
foreseen
duration
for
the
application
of
the
notified
aid
scheme?
Welche
Laufzeit
ist
für
die
angemeldete
Beihilferegelung
vorgesehen?
DGT v2019
Which
duration
is
foreseen
for
the
application
of
the
notified
planned
aid
scheme?
Welche
Laufzeit
ist
für
die
angemeldete
geplante
Beihilferegelung
vorgesehen?
DGT v2019
What
is
the
foreseen
duration
for
amortizing
the
plants?
Welcher
Abschreibungszeitraum
ist
für
die
Anlagen
vorgesehen?
DGT v2019
The
delivery
of
the
first
phase
of
the
project
is
foreseen
for
October.
Der
Abschluss
der
ersten
Projektphase
ist
für
Oktober
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
A
transitional
period
is
also
foreseen
for
the
proposed
labelling
requirements.
Auch
für
die
vorgeschlagenen
Kennzeichnungsanforderungen
ist
eine
Übergangsfrist
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Training
and
skills
audits
foreseen
for
March/April
2003
Ausbildungs-
und
Qualifikationsaudits
für
März/April
2003
geplant.
TildeMODEL v2018
Finalisation
of
the
New
ECB
Premises
is
foreseen
for
the
end
of
2011.
Die
Fertigstellung
des
EZB-Neubaus
soll
vor
Ende
2011
erfolgen.
TildeMODEL v2018
However,
monitoring
visits
around
mid-term
of
the
implementation
of
the
grant
are
foreseen
for
selected
cases.
Allerdings
sind
für
ausgewählte
Fälle
zur
Halbzeit
der
Abwicklung
des
Zuschusses
Überwachungsbesuche
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Besides,
they
have
been
foreseen
only
for
voluntary
use
so
far.
Außerdem
sind
sie
bislang
nur
für
die
freiwillige
Verwendung
vorgesehen.
TildeMODEL v2018