Übersetzung für "Expropriation order" in Deutsch
We
are
not
reopening
companies
and
expropriating
them
in
order
to
give
them
to
individual
groups
of
workers
who
in
turn
become
the
new
bosses.
Wir
starten
und
enteignen
Unternehmen
nicht,
um
sie
individuellen
Gruppen
von
ArbeiterInnen
zu
übergeben,
welche
dann
die
neuen
Bosse
werden.
ParaCrawl v7.1
While
Fichte
postponed
this
ideal
final
state
far
into
the
future,
Marx
and
Engels
believed
that
thanks
to
the
unleashing
of
the
productive
forces
through
the
capitalistic
form
of
production,
domination
of
nature
had
progressed
so
far
that
machines
could
replace
the
Greek
slaves
and
that
the
dependency
of
the
human
beings
on
nature
was
overcome
to
such
an
extent
that
only
the
few
remaining
capitalists
had
to
be
expropriated
in
order
to
realize
an
ideal
direct-democratic,
socialist
society
where
the
state
withered
away
since
domination
of
humans
by
humans
was
no
longer
necessary.
Während
Fichte
den
Idealzustand
auf
den
St.
Nimmerleinstag
vertagte,
glaubten
Marx
und
Engels,
dass
dank
der
kapitalistischen
Entfesselung
der
Produktivkräfte
die
Naturbeherrschung
so
weit
fortgeschritten
sei,
dass
Maschinen
an
die
Stelle
der
griechischen
Sklaven
treten
könnten
und
dass
die
Abhängigkeit
des
Menschen
von
der
Natur
so
weitgehend
überwunden
sei,
dass
nur
noch
die
wenigen
verbliebenen
Kapitalisten
enteignet
werden
müssten,
um
eine
ideale
direkt-demokratische
und
sozialistische
Gesellschaft
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
From
the
very
beginning
the
workers
aimed
to
learn
the
lessons
of
the
other
factories
that
had
been
occupied
and
expropriated
before
in
order
not
to
make
the
same
mistakes.
Von
Beginn
an
versuchten
die
ArbeiterInnen
die
Lehren
aus
den
Erfahrungen
anderer
besetzter
und
enteigneter
Fabriken
zu
ziehen,
um
nicht
die
selben
Fehler
zu
wiederholen.
ParaCrawl v7.1
However
after
having
experienced
similar
expropriation
cases
the
civil
rights
movements
assume
that
this
land
will
be
randomly
expropriated
in
order
to
built
additional
illegal
settlements.
Allerdings
gehen
Bürgerrechtsbewegungen
wie
schon
zuvor
in
solchen
Enteignungsfällen
davon
aus,
dass
dieses
Land
willkürlich
enteignet
wird,
um
weitere
illegale
Siedlungen
zu
errichten.
ParaCrawl v7.1
Additionally,
a
new
dimension
of
capital
expansion
into
the
inner
workings
of
social
reproduction
began
to
develop,
led
by
the
new
financial
sector.
I
would
like
to
call
this
'fee
capitalism':
publicly
owned,
largely
communal
resources
were
expropriated
in
order
to
transform
everyday
human
reproduction
needs
(from
drinking
water
to
energy
supply
to
health
care
and
protection
against
all
other
risks
associated
with
living)
into
commodities
and
to
generate
capital
gains.
Und
drittens
bildete
sich,
inspiriert
durch
den
neuen
Finanzsektor,
eine
neuartige
Dimension
der
Kapitalexpansion
in
das
Innere
der
Gesellschaften
heraus,
die
ich
als
»Gebühren-Kapitalismus«
bezeichnen
möchte:
Die
öffentlichen
–
zumeist
kommunalen
–
Güter
wurden
enteignet,
um
die
alltäglichen
Reproduktionsbedingungen
der
Menschen
–
vom
Trinkwasser
über
die
Energieversorgung
bis
hin
zum
Gesundheitswesen
und
zur
Absicherung
vor
den
übrigen
Existenzrisiken
–
in
Waren
zu
verwandeln
und
die
auf
sie
gelegten
Kapitalrevenuen
zu
steigern.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
expanding
financial
sector
pushed
credit
into
the
lower
and
middle
classes,
who
had
to
accept
it
as
it
made
it
possible
maintain
living
standards
to
some
degree
despite
the
increasing
precarization
of
labour
and
income
conditions.
Additionally,
a
new
dimension
of
capital
expansion
into
the
inner
workings
of
social
reproduction
began
to
develop,
led
by
the
new
financial
sector.
I
would
like
to
call
this
'fee
capitalism':
publicly
owned,
largely
communal
resources
were
expropriated
in
order
to
transform
everyday
human
reproduction
needs
(from
drinking
water
to
energy
supply
to
health
care
and
protection
against
all
other
risks
associated
with
living)
into
commodities
and
to
generate
capital
gains.
Parallel
dazu
wurden
durch
den
expandierenden
Finanzsektor
Kredite
in
die
Unter-
und
Mittelklassen
gedrückt,
die
diese
akzeptieren
mussten,
weil
sie
es
ihnen
ermöglichten,
ihren
Lebensstandard
trotz
der
zunehmenden
Prekarisierung
der
Arbeits-
und
Einkommensverhältnisse
einigermaßen
zu
halten.
Und
drittens
bildete
sich,
inspiriert
durch
den
neuen
Finanzsektor,
eine
neuartige
Dimension
der
Kapitalexpansion
in
das
Innere
der
Gesellschaften
heraus,
die
ich
als
»Gebühren-Kapitalismus«
bezeichnen
möchte:
Die
öffentlichen
–
zumeist
kommunalen
–
Güter
wurden
enteignet,
um
die
alltäglichen
Reproduktionsbedingungen
der
Menschen
–
vom
Trinkwasser
über
die
Energieversorgung
bis
hin
zum
Gesundheitswesen
und
zur
Absicherung
vor
den
übrigen
Existenzrisiken
–
in
Waren
zu
verwandeln
und
die
auf
sie
gelegten
Kapitalrevenuen
zu
steigern.
ParaCrawl v7.1