Übersetzung für "Expropriation order" in Deutsch

We are not reopening companies and expropriating them in order to give them to individual groups of workers who in turn become the new bosses.
Wir starten und enteignen Unternehmen nicht, um sie individuellen Gruppen von ArbeiterInnen zu übergeben, welche dann die neuen Bosse werden.
ParaCrawl v7.1

While Fichte postponed this ideal final state far into the future, Marx and Engels believed that thanks to the unleashing of the productive forces through the capitalistic form of production, domination of nature had progressed so far that machines could replace the Greek slaves and that the dependency of the human beings on nature was overcome to such an extent that only the few remaining capitalists had to be expropriated in order to realize an ideal direct-democratic, socialist society where the state withered away since domination of humans by humans was no longer necessary.
Während Fichte den Idealzustand auf den St. Nimmerleinstag vertagte, glaubten Marx und Engels, dass dank der kapitalistischen Entfesselung der Produktivkräfte die Naturbeherrschung so weit fortgeschritten sei, dass Maschinen an die Stelle der griechischen Sklaven treten könnten und dass die Abhängigkeit des Menschen von der Natur so weitgehend überwunden sei, dass nur noch die wenigen verbliebenen Kapitalisten enteignet werden müssten, um eine ideale direkt-demokratische und sozialistische Gesellschaft zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

From the very beginning the workers aimed to learn the lessons of the other factories that had been occupied and expropriated before in order not to make the same mistakes.
Von Beginn an versuchten die ArbeiterInnen die Lehren aus den Erfahrungen anderer besetzter und enteigneter Fabriken zu ziehen, um nicht die selben Fehler zu wiederholen.
ParaCrawl v7.1

However after having experienced similar expropriation cases the civil rights movements assume that this land will be randomly expropriated in order to built additional illegal settlements.
Allerdings gehen Bürgerrechtsbewegungen wie schon zuvor in solchen Enteignungsfällen davon aus, dass dieses Land willkürlich enteignet wird, um weitere illegale Siedlungen zu errichten.
ParaCrawl v7.1

Additionally, a new dimension of capital expansion into the inner workings of social reproduction began to develop, led by the new financial sector. I would like to call this 'fee capitalism': publicly owned, largely communal resources were expropriated in order to transform everyday human reproduction needs (from drinking water to energy supply to health care and protection against all other risks associated with living) into commodities and to generate capital gains.
Und drittens bildete sich, inspiriert durch den neuen Finanzsektor, eine neuartige Dimension der Kapitalexpansion in das Innere der Gesellschaften heraus, die ich als »Gebühren-Kapitalismus« bezeichnen möchte: Die öffentlichen – zumeist kommunalen – Güter wurden enteignet, um die alltäglichen Reproduktionsbedingungen der Menschen – vom Trinkwasser über die Energieversorgung bis hin zum Gesundheitswesen und zur Absicherung vor den übrigen Existenzrisiken – in Waren zu verwandeln und die auf sie gelegten Kapitalrevenuen zu steigern.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the expanding financial sector pushed credit into the lower and middle classes, who had to accept it as it made it possible maintain living standards to some degree despite the increasing precarization of labour and income conditions. Additionally, a new dimension of capital expansion into the inner workings of social reproduction began to develop, led by the new financial sector. I would like to call this 'fee capitalism': publicly owned, largely communal resources were expropriated in order to transform everyday human reproduction needs (from drinking water to energy supply to health care and protection against all other risks associated with living) into commodities and to generate capital gains.
Parallel dazu wurden durch den expandierenden Finanzsektor Kredite in die Unter- und Mittelklassen gedrückt, die diese akzeptieren mussten, weil sie es ihnen ermöglichten, ihren Lebensstandard trotz der zunehmenden Prekarisierung der Arbeits- und Einkommensverhältnisse einigermaßen zu halten. Und drittens bildete sich, inspiriert durch den neuen Finanzsektor, eine neuartige Dimension der Kapitalexpansion in das Innere der Gesellschaften heraus, die ich als »Gebühren-Kapitalismus« bezeichnen möchte: Die öffentlichen – zumeist kommunalen – Güter wurden enteignet, um die alltäglichen Reproduktionsbedingungen der Menschen – vom Trinkwasser über die Energieversorgung bis hin zum Gesundheitswesen und zur Absicherung vor den übrigen Existenzrisiken – in Waren zu verwandeln und die auf sie gelegten Kapitalrevenuen zu steigern.
ParaCrawl v7.1