Übersetzung für "Exercise its rights" in Deutsch

Bayer has decided not to exercise its co-promotion rights.
Bayer hat sich entschieden, das Co-Promotionsrecht nicht auszuüben.
ParaCrawl v7.1

The company currently plans to fully exercise its draw down rights under the Share Subscription Facility.
Derzeit beabsichtigt das Unternehmen, seine Draw-Down-Rechte der Aktienbezugsvereinbarung in vollem Umfang auszuüben.
ParaCrawl v7.1

If necessary, the exhibition organiser shall exercise its domiciliary rights.
Gegebenenfalls macht der Messeveranstalter von seinem Hausrecht Gebrauch.
ParaCrawl v7.1

If the unauthorized activities continue, then Quark will exercise its rights outlined herein.
Werden diese dennoch fortgesetzt, wird Quark seine hier beschriebenen Rechte ausüben.
ParaCrawl v7.1

Data subject can ask to exercise its rights by email to [email protected] or by postal mail to the Company:
Sie können Ihre Rechte per E-Mail an [email protected] oder per Post an folgende Adresse ausüben:
ParaCrawl v7.1

It needs to be said once again, specifically to the Council of Foreign Ministers, that this Parliament will exercise its rights - no more, but also no less - in connection with the budget and the Staff Regulations because we have a goal, which is an effective and efficient External Action Service.
Und nochmals sei es gesagt, insbesondere dem Rat der Außenminister: Dieses Parlament wird seine Rechte - nicht mehr, aber auch nicht weniger - nutzen, beim Haushalt und beim Beamtenstatut, weil wir ein Ziel haben, und das ist ein effektiver, effizienter Auswärtiger Dienst.
Europarl v8

Parliament must exercise its rights to scrutinise the EEAS and shape its budget.
Das Parlament muss seine Rechte anwenden, den EAD gewissenhaft zu prüfen und dessen Haushalt zu gestalten.
Europarl v8

I would also like to mention that the European Parliament will exercise its rights with regard to the External Action Service.
Außerdem möchte ich darauf hinweisen, dass das Europäische Parlament seine Rechte wahrnehmen wird, wenn es um den Auswärtigen Dienst geht.
Europarl v8

Like the rapporteur, I believe that the proposed text should be adopted using the ordinary legislative procedure, and that Parliament should exercise its legislative rights in similar cases in the future.
Wie die Berichterstatterin bin ich der Ansicht, dass der vorgeschlagene Text mittels des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens angenommen werden sollte und dass das Parlament seine Gesetzgebungsrechte in der Zukunft in ähnlichen Fällen ausüben sollte.
Europarl v8

Will the Council say how it intends to express its solidarity towards the Member State in respect of which Turkey has threatened the use of force (casus belli), should it choose to exercise its legal rights, such as its right of sovereignty over its own territory, and how it will oblige Turkey to maintain good-neighbourly relations with this country, in accordance with the terms of Customs Union?
Kann der Rat erläutern, auf welche Weise er seine Solidarität gegenüber einem Mitgliedstaat zum Ausdruck bringen will, gegen die "Gewaltandrohung" (casus belli) durch die Türkei für den Fall, daß dieser Mitgliedstaat legitime Rechte, wie das der Ausübung der Souveränität über sein Territorium, in Anspruch nimmt, und wie er die Türkei dazu verpflichten will, die gutnachbarlichen Beziehungen im Geiste der Zollunion zu achten?
Europarl v8

We are concerned that where sections of the third pillar are to be transferred to the first pillar, justice and home affairs are likely to become qualified majority fields, but Parliament will not be able to exercise its rights as much as it would like.
Wir sind besorgt darüber, daß da, wo Teile der dritten Säule, Justiz und Inneres, auf die erste Säule übertragen werden, diese zwar qualifizierte Mehrheit in der ersten Säule erhalten, die Rechte des Parlaments im Endeffekt jedoch nicht voll zur Geltung kommen.
Europarl v8

I call on China to respect it and to ensure that Hong Kong can exercise its own rights and is not subject to any pressure to limit existing rights and freedoms.
Ich fordere China auf, das zu respektieren und dafür zu sorgen, dass Hongkong seine eigenen Rechte wahrnehmen kann und kein Druck ausgeübt wird, diese bestehenden Rechte und Freiheiten einzuschränken.
Europarl v8

It must exercise its rights and duties, in other words, its responsibilities to the citizens, with a sense of proportion, responsibility and in a measured manner.
Es muss seine Rechte und Pflichten, das heißt, seine Verantwortung gegenüber den Bürgerinnen und Bürgern, mit Sinn für Verhältnismäßigkeit und Verantwortlichkeit sowie mit Augenmaß wahrnehmen.
Europarl v8

Here, however, is where I part company with the rapporteur, since I have to say that I consider it normal and even positive for a Member State to try to exercise its rights and solve its specific problems even if, at times, this might breach the abstract principle of 'Community interest', which is very often elusive when it comes to security and justice.
Hier aber muss ich im Gegensatz zum Berichterstatter sagen, dass ich es für normal, ja sogar begrüßenswert halte, wenn ein Mitgliedstaat versucht, seine Rechte geltend zu machen und seine konkreten Probleme zu lösen, auch wenn dies bisweilen dem abstrakten Grundsatz des 'gemeinsamen Interesses' zuwiderläuft, was im Bereich Sicherheit und Recht sehr häufig geschieht.
Europarl v8

What we want from the Council is a guarantee that, in two years’ time at the latest, there will be a solid agreement enabling Parliament to continue to exercise its democratic rights and responsibilities.
Vom Rat wollen wir eine Garantie, dass spätestens in zwei Jahren eine solide Vereinbarung zustande kommt, damit auch das Parlament seine demokratischen Rechte und Pflichten ausüben kann.
Europarl v8