Übersetzung für "Everything is settled" in Deutsch

That does not mean everything is settled.
Das bedeutet natürlich nicht, daß alle Probleme vom Tisch sind.
Europarl v8

Then everything is settled, Hogan darl...
Dann ist es abgemacht, Hogan.
OpenSubtitles v2018

Is everything settled at the school?
Ist in der Schule alles geklärt?
OpenSubtitles v2018

Everything is settled, Mr. President.
Die Ordnung ist wieder hergestellt, Herr Präsident.
OpenSubtitles v2018

And so, everything is settled for you to send your troops to battle.
Damit ist alles vorbereitet, um Eure Armee in die Schlacht zu schicken.
ParaCrawl v7.1

In just 5 minutes everything is settled.
In fünf Minuten ist alles erledigt.
ParaCrawl v7.1

Not doing it before everything is settled and agreed.
Mache das nicht bevor alles nun mal gründlich geregelt ist.
ParaCrawl v7.1

Once the last word has been uttered, everything is settled.
Ist einmal das letzte Wort gesprochen, so hat sich alles entschieden.
ParaCrawl v7.1

Yes, you can kiss me, but that is all until everything is settled.
Ja, du kannst mich küssen. Aber mehr gibt es nicht, bis alles besiegelt ist.
OpenSubtitles v2018

Everything is perfectly settled in advance. Your ideal rental car is ready when you arrive.
Alles ist im Voraus perfekt geregelt. Ihr idealer Mietwagen steht bei Ihrer Ankunft bereit.
CCAligned v1

I didn't want to text or call or bug you, but what's going on? Is everything settled?
Ich wollte dir keine SMS schreiben, anrufen oder dir sonst irgendwie auf die Nerven gehen, aber was ist denn nun los?
OpenSubtitles v2018

I have heard the Commission saying there can be no renegotiation, but the Commission has also told us - and so has the Council - that nothing is settled until everything is settled in the GATT.
Ich habe gehört, daß die Kommission sagte, eine solche Neuverhandlung wäre nicht möglich, aber die Kommission hat uns auch gesagt - und der Rat auch -, daß nichts endgültig entschieden ist, solange nicht alle Bereiche im GATT geregelt wurden.
EUbookshop v2

Yet if nothing can be settled until everything is settled, why does that not leave the question of the GATT still open?
Wenn also nichts endgültig entschieden ist, bevor nicht alles geregelt wurde, wieso sollte dann das Problem GATT nicht noch offen sein können?
EUbookshop v2

First you define an overall policy concept, saying that we want to live in a world where everything is settled properly, social questions, environmental issues and of course the ability of industty to compete.
Es ist eine Politik, die in der Tat, wie Frau Read das gesagt hat, versucht, nicht dogmatisch zu sein.
EUbookshop v2

You know that everything is already settled, but here the kid can still endure this unpleasant situation.
Sie wissen, dass alles schon eingerichtet ist, aber der Kleine kann diese unangenehme Situation bis jetzt erleben.
ParaCrawl v7.1

With the payment of the tax, everything is “settled” and therefore the tax is also called “settlement tax”.
Mit der Zahlung der Steuer ist alles „abgegolten“, deswegen heißt die Steuer auch „Abgeltungs steuer“.
ParaCrawl v7.1

That is where everything begins, where everything is settled and their ideal is as simple as ABC: "a wine to drink over and over again", a subtle wine, with fruit hints, harmonious and vigorous at the same time and which would ideally gather rugby men and ballet dancers, sweet dreamers and loudmouths, curious amateurs and picky aficionados.
Jetz wird alles deutlich, entscheidet sich alles und ihre Wunschvorstellung ist ganz einfach: ein wein zum Trinken und immer wieder Trinken, ein wein mit finesse, mit duftender Frucht, zugleich elegant und der idealerweise Rugbyspieler und Tanzerinnen, santfe Träumer und Gromäuler, neugierige liebhader und kritische Connaisseurs vereinen könnte.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, the ending isn't completely well done since things drag on after everything is already settled and done which gives "Gravity's Clowns" something anticlimactic.
Leider ist auch das Ende nicht vollkommen gelungen, da es noch eine ganze Weile weitergeht, nachdem eigentlich schon Schluss ist, was "Gravity's Clowns" etwas Antiklimaktisches gibt.
ParaCrawl v7.1

It does not cost anything extra, since there is neither a foreign transaction fee nor other fees and everything is always settled using the official MC -exchange rate.
Es kostet ja nichts extra, da es weder ein Auslands­einsatz­entgelt noch sonstige Gebühren gibt und stets zum offiziellen MC -Kurs abgerechnet wird.
ParaCrawl v7.1

There is still a way to go until everything is settled, but - inshallah - we will continue our collaboration.
Es ist noch ein weiter Weg, bis alles geklärt ist, aber inshallah werden wir unsere Zusammenarbeit fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

Progress is possible only if the traditional, if rules, dogmas, and bureaucracy, if everything that is common, settled, and set in stone, as important as these things usually are, occasionally are challenged.
Nun ist Fortschritt aber nur möglich, wenn Althergebrachtes Regeln, Dogmen, Bürokratie, alles Gewohnte, Eingespielte und Festgeschriebene-, so wichtig dies sonst auch ist, hin und wieder in Frage gestellt wird.
ParaCrawl v7.1

This is a really interesting color form of the sword-bearer, even if not everything is settled about them.
Der Alpha-Schwertträger Hierbei handelt es sich um eine wirklich interessante Farbform des Schwertträgers, auch wenn noch nicht alles über sie geklärt ist.
ParaCrawl v7.1

They take rice, cooking oil, sugar, salt, and everything is settled by the son in France through a middleman.
Sie nehmen sich Reis, Speiseöl, Zucker, Salz, und alles wird bargeldlos abgerechnet mit einem Mittelsmann des Sohnes in Frankreich.
ParaCrawl v7.1

If between you and your half very precisely everything is settled in this sense, it is possible to choose 8, 20 and 30 numbers.
Wenn zwischen Ihnen und Ihrer Hälfte genau-genau alles in diesem Sinn eingerichtet ist, kann man 8, 20 und 30 Zahlen wählen.
ParaCrawl v7.1