Übersetzung für "All settled" in Deutsch
Instead,
"All
will
be
settled
by
law,"
he
said.
Stattdessen
"wird
alles
gesetzlich
geregelt",
sagte
er.
WMT-News v2019
He
hoped
that
all
could
be
settled
by
November.
Er
wünscht,
daß
alles
im
November
geregelt
sei.
TildeMODEL v2018
Well,
it's
all
settled
then.
Gut,
das
hätten
wir
dann
erledigt.
OpenSubtitles v2018
I
thought
it
was
all
settled.
Ich
dachte,
es
sei
alles
geregelt?
OpenSubtitles v2018
I
thought
this
was
all
settled.
Ich
dachte,
das
wäre
erledigt.
OpenSubtitles v2018
But
that's
all
settled,
darling.
Aber
das
ist
erledigt,
Liebling.
OpenSubtitles v2018
Oh,
darling,
I
thought
we'd
settled
all
that.
Liebling,
das
haben
wir
doch
längst
geklärt.
OpenSubtitles v2018
All
right,
now
that's
all
settled,
what
do
you
say
we
have
a
nightcap?
Gut,
nachdem
jetzt
alles
klar
ist,
wie
wär's
mit
einem
Gute-Nachttrunk?
OpenSubtitles v2018
I
mean,
glad
that's
all
settled.
Ich
meine,
ich
bin
froh,
dass
alles
erledigt
ist.
OpenSubtitles v2018