Übersetzung für "Eu treaty" in Deutsch
The
EU
Treaty
leaves
no
room
for
economic
nationalism.
Der
EU-Vertrag
hat
für
ökonomischen
Nationalismus
keinen
Platz.
Europarl v8
You
could
have
democratised
the
EU
with
this
Treaty.
Mit
diesem
Vertrag
hätten
Sie
die
EU
demokratischer
gestalten
können.
Europarl v8
Let
me
therefore
emphatically
repeat
the
call
for
tourism
to
be
incorporated
in
the
EU
Treaty.
Ich
wiederhole
deshalb
insbesondere
die
Forderung,
den
Fremdenverkehr
in
den
EU-Vertrag
aufzunehmen.
Europarl v8
The
Amsterdam
EU
Treaty
is
an
assault
on
democracy.
Der
Vertrag
von
Amsterdam
ist
ein
Angriff
auf
die
Demokratie.
Europarl v8
The
second
paragraph
of
Article
53
of
the
EU
Treaty
shall
be
replaced
by
the
following:
Artikel
53
Absatz
2
des
EU-Vertrags
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
Article
34(3)
of
the
EU
Treaty
shall
be
replaced
by
the
following:
Artikel
34
Absatz
3
des
EU-Vertrags
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
It
is
also
based
on
references
to
documents
and
the
EU
Treaty.
Er
basiert
auch
auf
Hinweisen
zu
Dokumenten
und
dem
EU-Vertrag.
Europarl v8
Germany
has
been
allocated
three
fewer
seats
in
view
of
the
maximum
number
laid
down
in
the
EU
Treaty.
Deutschland
wurden
drei
Sitze
entzogen
aufgrund
der
im
EU-Vertrag
festgesetzten
Höchstgrenze.
Europarl v8
Any
new
EU
Treaty
should
be
decided
by
referendum
in
all
Member
States.
Über
jeden
neuen
EU-Vertrag
sollte
durch
Volksentscheid
in
allen
Mitgliedstaaten
befunden
werden.
Europarl v8
We
also
have
an
EU
Treaty
obligation
to
better
integrate
these
fields.
Zudem
sind
wir
gemäß
EU-Vertrag
bereits
zu
einer
besseren
Einbeziehung
verpflichtet.
Europarl v8
After
all,
the
Charter
has
not
yet
been
incorporated
in
the
EU
Treaty
as
legally
binding.
Die
Charta
ist
nämlich
noch
nicht
rechtsverbindlich
im
EU-Vertrag
verankert.
Europarl v8
The
EU
Treaty
contains
two
objectives
that
are
important
to
this
report.
Der
EU-Vertrag
enthält
zwei
Ziele,
die
für
diesen
Bericht
von
Bedeutung
sind.
Europarl v8
The
purchase
of
government
bonds
is
explicitly
authorized
by
the
EU
Treaty.
Der
Kauf
von
Staatsanleihen
wird
durch
die
EU-Verträge
explizit
zugelassen.
News-Commentary v14
However,
the
EU
Treaty
recognizes
public
policy
exceptions.
Der
EU-Vertrag
erkennt
jedoch
Ausnahmen
von
den
allgemeinen
Regeln
an.
News-Commentary v14
The
EU
Treaty
established
the
European
Union
and
amended
the
founding
treaties
of
the
European
Communities
.
Der
EU-Vertrag
begründete
die
Europäische
Union
und
änderte
die
Gründungsverträge
der
Europäischen
Gemeinschaften
.
ECB v1
The
first
underlying
principle
calls
for
subsidiarity
and
proportionality
as
enshrined
in
the
EU
Treaty.
Das
erste
Grundprinzip
verlangt
Subsidiarität
und
Verhältnismäßigkeit,
wie
im
EU-Vertrag
verankert.
TildeMODEL v2018
The
EU
Treaty
requires
the
EU
to
become
a
member
of
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Der
EU-Vertrag
verlangt
den
Beitritt
der
EU
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention.
TildeMODEL v2018
The
proposed
text
is
incompatible
with
the
provisions
of
the
EU
Treaty.
Der
vorgeschlagene
Text
ist
mit
den
Bestimmungen
des
EU-Vertrags
nicht
vereinbar.
TildeMODEL v2018
The
inclusion
of
energy
policy
in
the
EU
Treaty
calls
for
a
new
outlook.
Die
Aufnahme
der
Energiepolitik
in
den
EU-Vertrag
macht
eine
neue
Perspektive
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
objectives
of
this
proposal,
mentioned
above,
are
in
line
with
the
following
EU
Treaty
goals:
Die
Ziele
dieses
Beschlusses
stehen
in
Einklang
mit
den
folgenden
Zielen
der
EU-Verträge:
TildeMODEL v2018
The
EU
has
Treaty
obligations
associated
with
public
services.
Die
EU
hat
vertraglich
festgelegte
Verpflichtungen
gegenüber
öffentlichen
Dienstleistungen.
TildeMODEL v2018