Übersetzung für "Eu treaty" in Deutsch

The EU Treaty leaves no room for economic nationalism.
Der EU-Vertrag hat für ökonomischen Nationalismus keinen Platz.
Europarl v8

You could have democratised the EU with this Treaty.
Mit diesem Vertrag hätten Sie die EU demokratischer gestalten können.
Europarl v8

Let me therefore emphatically repeat the call for tourism to be incorporated in the EU Treaty.
Ich wiederhole deshalb insbesondere die Forderung, den Fremdenverkehr in den EU-Vertrag aufzunehmen.
Europarl v8

The Amsterdam EU Treaty is an assault on democracy.
Der Vertrag von Amsterdam ist ein Angriff auf die Demokratie.
Europarl v8

The second paragraph of Article 53 of the EU Treaty shall be replaced by the following:
Artikel 53 Absatz 2 des EU-Vertrags erhält folgende Fassung:
DGT v2019

Article 34(3) of the EU Treaty shall be replaced by the following:
Artikel 34 Absatz 3 des EU-Vertrags erhält folgende Fassung:
DGT v2019

It is also based on references to documents and the EU Treaty.
Er basiert auch auf Hinweisen zu Dokumenten und dem EU-Vertrag.
Europarl v8

Germany has been allocated three fewer seats in view of the maximum number laid down in the EU Treaty.
Deutschland wurden drei Sitze entzogen aufgrund der im EU-Vertrag festgesetzten Höchstgrenze.
Europarl v8

Any new EU Treaty should be decided by referendum in all Member States.
Über jeden neuen EU-Vertrag sollte durch Volksentscheid in allen Mitgliedstaaten befunden werden.
Europarl v8

We also have an EU Treaty obligation to better integrate these fields.
Zudem sind wir gemäß EU-Vertrag bereits zu einer besseren Einbeziehung verpflichtet.
Europarl v8

After all, the Charter has not yet been incorporated in the EU Treaty as legally binding.
Die Charta ist nämlich noch nicht rechtsverbindlich im EU-Vertrag verankert.
Europarl v8

The EU Treaty contains two objectives that are important to this report.
Der EU-Vertrag enthält zwei Ziele, die für diesen Bericht von Bedeutung sind.
Europarl v8

The purchase of government bonds is explicitly authorized by the EU Treaty.
Der Kauf von Staatsanleihen wird durch die EU-Verträge explizit zugelassen.
News-Commentary v14

However, the EU Treaty recognizes public policy exceptions.
Der EU-Vertrag erkennt jedoch Ausnahmen von den allgemeinen Regeln an.
News-Commentary v14

The EU Treaty established the European Union and amended the founding treaties of the European Communities .
Der EU-Vertrag begründete die Europäische Union und änderte die Gründungsverträge der Europäischen Gemeinschaften .
ECB v1

The first underlying principle calls for subsidiarity and proportionality as enshrined in the EU Treaty.
Das erste Grundprinzip verlangt Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit, wie im EU-Vertrag verankert.
TildeMODEL v2018

The EU Treaty requires the EU to become a member of the European Convention on Human Rights.
Der EU-Vertrag verlangt den Beitritt der EU zur Europäischen Menschenrechtskonvention.
TildeMODEL v2018

The proposed text is incompatible with the provisions of the EU Treaty.
Der vorgeschlagene Text ist mit den Bestimmungen des EU-Vertrags nicht vereinbar.
TildeMODEL v2018

The inclusion of energy policy in the EU Treaty calls for a new outlook.
Die Aufnahme der Energiepolitik in den EU-Vertrag macht eine neue Perspektive erforderlich.
TildeMODEL v2018

The objectives of this proposal, mentioned above, are in line with the following EU Treaty goals:
Die Ziele dieses Beschlusses stehen in Einklang mit den folgenden Zielen der EU-Verträge:
TildeMODEL v2018

The EU has Treaty obligations associated with public services.
Die EU hat vertraglich festgelegte Verpflichtungen gegenüber öffentlichen Dienstleistungen.
TildeMODEL v2018