Übersetzung für "Eu competition law" in Deutsch

On no account, however, must a merger or acquisition infringe EU competition law.
Auf keinen Fall jedoch darf eine Fusion oder Übernahme gegen das EU-Wettbewerbsrecht verstoßen.
Europarl v8

Is this planned system of tax breaks compatible with EU competition law?
Ist dieses vorgesehene System der Steuervergünstigung vereinbar mit dem EU-Wettbewerbsrecht?
Europarl v8

Since 2002, the Commission cofinances projects aimed at training national judges in EU competition law.
Seit 2002 fördert die Kommission Projekte zur Unterweisung einzelstaatlicher Richter im EG-Wettbewerbsrecht.
TildeMODEL v2018

It is unclear how this can be handled under EU competition law.
Unklar ist, wie dies im Einklang mit dem EU-Wettbewerbsrecht gehandhabt werden kann.
TildeMODEL v2018

The ceilings are required in order not to violate EU competition law.
Die Begrenzungen sind erforderlich, um nicht gegen das EU­Wettbewerbs­recht zu verstoßen.
EUbookshop v2

Who enforces EU competition law on business practices which restrict competition?
Wer setzt das EU-Wettbewerbsrecht in Bezug auf wettbewerbsbeschränkende Geschäftspraktiken durch?
EUbookshop v2

Since 2002, the Commission co nances projects aimed at training national judges in EU competition law.
Seit 2002 fördert die Kommission Projekte zur Unterweisung einzelstaatlicher Richter im EG-Wettbewerbsrecht.
EUbookshop v2

The Act takes account of the proposed modernisation of EU competition law.
Das Gesetz berücksichtigt dievorgeschlagene Modernisierung des EU-Wettbewerbsrechts.
EUbookshop v2

EU competition law contains specific provisions on motor vehicle distribution.
Das EU-Wettbewerbsrecht enthält einschlägige Vorschriften zum Vertrieb von Kraftfahrzeugen.
EUbookshop v2

The Competition Act makes no reference to the relationship with EU competition law.
Das Wettbewerbsgesetz enthält keinerlei Vorschriften über das Verhältnis zum EG-Wettbewerbsrecht.
EUbookshop v2

The NMa applied EU competition law in one case:
Die niederländische Wettbewerbsbehörde NMa wandte das EU-Wettbewerbsrecht in einem Verfahren an:
EUbookshop v2

Arbitration of questions of EU competition law between individuals is not unknown.
Schlichtung von Fragen des EU-Wettbewerbsrechts zwischen Individuen ist nicht unbekannt.
ParaCrawl v7.1

This is an EU competition law issue.
Das ist eine Frage des EU-Wettbewerbsrechts.
ParaCrawl v7.1

It is also worth emphasising that the provisions set out in the agreements comply with EU competition law.
Auch hervorgehoben werden sollte, dass die in den Abkommen festgelegten Bestimmungen mit dem EU-Wettbewerbsrecht übereinstimmen.
Europarl v8

I am absolutely certain that it will be contrary to EU competition law if this goes ahead.
Ich bin absolut sicher, dass es dem EU-Wettbewerbsrecht widerspricht, wenn dies durchgesetzt wird.
Europarl v8

I particularly welcome the demands that nuclear decommissioning funds be fully subject to EU competition law.
Insbesondere begrüße ich die Forderungen, dass die Stilllegungsfonds für Atomkraftwerke vollständig dem EU-Wettbewerbsrecht unterliegen sollen.
Europarl v8

The VDB claimed that because of the structure of the proposed undertakings it could lead to a breach of EU competition law.
Der VDB machte geltend, die Struktur der vorgeschlagenen Verpflichtungen könnte gegen das EU-Wettbewerbsrecht verstoßen.
DGT v2019

Moreover, this is the second time that Michelin violates EU competition law an aggravating circumstance.
Im Übrigen verstößt Michelin zum zweiten Mal gegen das EU-Wettbewerbsrecht, was ein erschwerender Umstand ist.
TildeMODEL v2018