Übersetzung für "Ethnic mix" in Deutsch
It
is
not
only
in
the
Balkans
that
a
diverse
ethnic
mix
has
the
potential
to
result
in
serious
complications.
Nicht
nur
auf
dem
Balkan
kann
eine
ethnische
Vielfalt
zu
ernsten
Verwicklungen
führen.
Europarl v8
I
thought
because
of
his
unique
ethnic
mix,
a
match
was
difficult.
Ich
dachte
das
ist
so
schwierig,
wegen
seiner
ethnischen
Abstammung.
OpenSubtitles v2018
This
ethnic
mix
is
a
source
of
repeated
political
tensions.
Die
ethnische
Zusammensetzung
sorgt
immer
wieder
für
innenpolitische
Spannungen.
ParaCrawl v7.1
The
ethnic
mix
among
the
population
of
this
region
changed
even
more
dramatically.
Die
ethnische
Zusammensetzung
der
Bevölkerung
dieses
Gebietes
veränderte
sich
noch
dramatischer.
ParaCrawl v7.1
The
ethnic
mix
is
reflected
in
the
religious
affiliations.
Die
ethnische
Bevölkerungsverteilung
spiegelt
sich
auch
in
den
Religionen
wider.
ParaCrawl v7.1
But
the
city
already
has
a
serious
problem
with
the
ethnic
mix
of
its
population....
Die
Stadt
hat
aber
bereits
jetzt
ein
ernstes
Problem
mit
der
ethnischen
Zusammensetzung
ihrer
Bevölkerung....
ParaCrawl v7.1
Other
preventive
measures
address
questions
such
as
systematic
language
support
for
children
with
a
migrant
background,
an
active
desegregation
policy
which
improves
the
social,
ethnic
and
cultural
mix
in
schools,
allows
for
better
peer
learning
and
helps
integration,
or
the
targeted
support
of
disadvantaged
schools.
Weitere
Präventivmaßnahmen
beschäftigen
sich
mit
Fragen
wie
der
systematischen
sprachlichen
Unterstützung
von
Kindern
mit
Migrationshintergrund,
einer
aktiven
Politik
zur
Aufhebung
der
Segregation,
mit
der
die
soziale,
ethnische
und
kulturelle
Mischung
in
den
Schulen
verbessert,
ein
besseres
Peer-Learning
ermöglicht
und
die
Integration
gefördert
werden,
und
der
gezielten
Unterstützung
benachteiligter
Schulen.
TildeMODEL v2018
In
northeastern
Coahuila
and
adjacent
Texas,
Spanish
and
Apache
displacements
created
an
unusual
ethnic
mix.
In
Coahuila
und
im
angrenzenden
Texas
lebten
die
von
den
Spaniern
und
Apachen
vertriebenen
Indianer
zusammen
in
und
bei
den
Missionen
und
es
kam
zu
einer
ungewöhnlichen
ethnischen
Mixtur.
WikiMatrix v1
As
befits
the
'Rainbow
Nation',
the
city
is
awash
with
colour:
from
the
day-glo
facades
of
the
Bo-Kaap
(Malay
Quarter)
to
the
upmarket
stores,
the
road-side
stalls,
the
vibrant
art
scene
and
the
broad
ethnic
mix
of
the
people
themselves.
Wie
es
sich
für
die
"Regenbogen-Nation"
gehört,
ist
die
Stadt
ist
mit
Farbe
überflutet:
von
den
Day-Glo
Fassaden
des
Bo-Kaap
(Malay
Quarter)
über
gehobene
Geschäfte,
Stände
am
Straßenrand
oder
die
lebendige
Kunstszene,
bis
hin
zu
der
breiten
ethnischen
Mischung
der
Menschen
selbst.
ParaCrawl v7.1
Given
the
country's
ethnic
mix,
it
is
nearly
inevitable
that
Surinamese
food
is
considered
a
specialty,
so
be
sure
to
try
dawet,
saoto,
pom,
and
petjil!
In
Anbetracht
der
ethnischen
Durchmischung
ist
es
fast
unvermeidbar,
dass
die
Küche
Surinams
zu
den
vielfältigsten
der
Welt
gehört
-
dawet,
saoto,
pom,
und
petjil
sollte
man
unbedingt
probiert
haben!
ParaCrawl v7.1
Transnational
migration
continually
adds
to
the
great
depth
of
New
York's
ethnic
and
cultural
mix.
Transnationale
Migration,
ethnische
und
kulturelle
Vielfalt
haben
in
New
York
zu
einer
besonderen
urbanen
Mixtur
geführt.
ParaCrawl v7.1
As
the
summer
days
grow
warmer,
the
truth
of
this
history
seems
all
the
more
apparent
to
me
as
I
listen
to
the
"ethnic
mix"
of
Croatian,
Bosnian,
and
Roma
dialects
–
already
reaching
far
beyond
standard
Slovene
–
which
the
gang
of
kids
who
gather
under
the
corner
street
lamp
use
for
communication
as
they
go
about
their
boisterous
affairs
that
are
often
problematic
for
our
traditional
working-class
neighborhood.
Die
Wahrheit
dieser
Geschichte
ist
für
mich
noch
offensichtlicher,
als
die
Sommertage
wärmer
werden
und
ich
der
"ethnischen
Mischung"
aus
kroatischen,
bosnischen
und
Roma-Dialekten
lausche
–
die
über
das
Standard-Slowenisch
bereits
weit
hinausgeht
-,
in
der
die
Gang
von
Jugendlichen,
die
sich
unter
der
Straßenlaterne
an
der
Ecke
versammelt
und
ihren,
für
unser
traditionelles
Arbeiterklassenviertel
oft
problematischen,
turbulenten
Angelegenheiten
nachgeht,
miteinander
kommuniziert.
ParaCrawl v7.1
The
unbelievable
size
of
the
country,
the
wealth
of
unique
flora
and
fauna
and
the
ethnic
mix
speak
for
themselves.
Die
unfaßbare
Größe
des
Landes,
der
Reichtum
an
einzigartiger
Flora
und
Fauna
und
der
ethnische
Mix
sprechen
für
sich.
ParaCrawl v7.1
As
the
summer
days
grow
warmer,
the
truth
of
this
history
seems
all
the
more
apparent
to
me
as
I
listen
to
the
“ethnic
mix”
of
Croatian,
Bosnian,
and
Roma
dialects
–
already
reaching
far
beyond
standard
Slovene
–
which
the
gang
of
kids
who
gather
under
the
corner
street
lamp
use
for
communication
as
they
go
about
their
boisterous
affairs
that
are
often
problematic
for
our
traditional
working-class
neighborhood.
Die
Wahrheit
dieser
Geschichte
ist
für
mich
noch
offensichtlicher,
als
die
Sommertage
wärmer
werden
und
ich
der
“ethnischen
Mischung”
aus
kroatischen,
bosnischen
und
Roma-Dialekten
lausche
–
die
über
das
Standard-Slowenisch
bereits
weit
hinausgeht
-,
in
der
die
Gang
von
Jugendlichen,
die
sich
unter
der
Straßenlaterne
an
der
Ecke
versammelt
und
ihren,
für
unser
traditionelles
Arbeiterklassenviertel
oft
problematischen,
turbulenten
Angelegenheiten
nachgeht,
miteinander
kommuniziert.
ParaCrawl v7.1
Located
at
the
core
of
a
popular
area
belonging
to
the
most
multicultural
city
of
France,
which,
however,
still
struggles
to
consider
this
ethnic
mix
as
its
main
strength,
the
Here,
There
exhibition
presents
a
particular
pattern.
Die
Ausstellung
Ici,
ailleurs,
am
Rande
eines
populären
Gebiets
der
multikulturellsten
Stadt
Frankreichs
gelegen,
die
noch
darum
kämpft,
diese
Mischung
als
ihre
größte
Stärke
zu
verstehen,
präsentiert
ein
besonderes
Muster.
ParaCrawl v7.1
This
history,
therefore,
has
two
facets:
(a)
the
changing
racial,
ethnic,
or
tribal
mix
of
populations
upon
the
earth's
surface
and
(b)
the
growth
of
population
in
absolute
numbers.
Diese
Geschichte
hat
folglich
zwei
Facetten:
(a)
rassische,
ethnische
oder
Stammes-
Mischung
des
Änderns
der
Bevölkerungen
nach
der
Oberfläche
der
Masse
und
(b)
des
Wachstums
der
Bevölkerung
in
den
absoluten
Zahlen.
ParaCrawl v7.1
Guiyang,
the
capital
of
Ghuizou,
the
province
of
mainland
China,
immerses
the
traveler
in
the
heart
of
a
cosmopolitan
China,
with
an
ethnic
mix
that
is
quite
unique
in
the
country.
Stadtportrait
Guiyang,
die
Hauptstadt
von
Ghuizou,
einer
Provinz
des
chinesischen
Festlands,
lässt
Reisende
in
das
Herz
eines
kosmopolitischen
Chinas
eintauchen,
dessen
ethnische
Vielfalt
im
Land
einzigartig
ist.
ParaCrawl v7.1
Ethnic
Kazakhs,
a
mix
of
Turkic
and
Mongol
nomadic
tribes
who
migrated
into
the
region
in
the
13th
century,
were
rarely
united
as
a
single
nation.
Reiseinformationen
Ethnische
Kasachen,
eine
Mischung
aus
türkischen
und
mongolischen
Nomadenstämmen,
die
im
13.
Jahrhundert
in
die
Region
einwanderten,
waren
selten
als
eine
einzige
Nation
vereint.
ParaCrawl v7.1
Almost
half
of
its
population
resides
in
the
city
of
Las
Palmas,
a
place
with
a
great
ethnic
mix
and
strong
cosmopolitan
image.
Fast
die
Hälfte
der
Bevölkerung
lebt
in
der
Stadt
Las
Palmas,
ein
Ort
mit
einer
großartigen
ethnischen
Vielfalt
und
einem
sehr
weltoffenen
Image.
ParaCrawl v7.1
They
have
been
used
to
different
nationalities
visiting
their
island
for
a
very
long
time
and
there
is
a
good
ethnic
mix
of
people
living
here.
Sie
sind
es
seit
langer
Zeit
gewohnt,
dass
verschiedene
Nationalitäten
ihre
Insel
bereisen
und
die
Bevölkerung
weist
eine
große
ethnische
Vielfalt
auf.
ParaCrawl v7.1
The
decision
to
make
it
easier
and
simpler
to
gain
Latvian
citizenship
has
clearly
been
taken
with
an
eye
to
the
future,
and
is
all
the
more
important
when
one
thinks
of
the
country's
dark
and
tragic
history,
since
the
ethnic
mix
of
its
population
is
partly
the
result
of
decades
of
occupation.
Die
Entscheidung,
den
Erwerb
der
Staatsbürgerschaft
zu
erleichtern
und
zu
vereinfachen,
ist
klar
auf
die
Zukunft
orientiert.
Mit
dieser
Entscheidung
gewinnt
es
noch
an
Gewicht,
wenn
man
den
dunklen,
tragischen,
historischen
Hintergrund
betrachtet,
denn
die
ethnische
Zusammensetzung
der
Einwohner
ist
nicht
zuletzt
das
Resultat
einer
jahrzehntelangen
Okkupation.
Europarl v8