Übersetzung für "Enhanced efforts" in Deutsch

EU funding should strongly support these enhanced efforts.
Entsprechende Anstrengungen sollten massiv mit EU-Fördermitteln unterstützt werden.
TildeMODEL v2018

When Member Development at the Left enhanced efforts are required.
Bei der Mitgliedsentwicklung bei der Linken bedarf es verstärkter Anstrengungen.
ParaCrawl v7.1

Enhanced efforts will contribute to reaching the 2030 Agenda for Sustainable Development.
Verstärkte Bemühungen sollen zur Erzielung der Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung beitragen.
ParaCrawl v7.1

Accompanying the campaign are adverts in trade media and info brochures as well as enhanced PR efforts.
Flankierend sind Anzeigen in Fachmedien und Infobroschüren geschaltet, während die Pressearbeit weiter ausgebaut wurde.
ParaCrawl v7.1

Having said that, I wish to join my colleagues in calling for enhanced efforts from the Community and from the candidates to make sure that they acquire the full audiovisual acquis .
Abschließend möchte ich mich der Forderung meiner Kollegen anschließen, wonach verstärkte Bemühungen der Gemeinschaft und der beitrittswilligen Ländern notwendig sind, um die vollständige Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes im audiovisuellen Sektor zu gewährleisten.
Europarl v8

The European Social Fund and the new Globalisation Adjustment Fund should strongly support these enhanced efforts.
Der Europäische Sozialfonds und der neue Fonds zur Anpassung an die Globalisierung dürften diese verstärkten Bemühungen wirkungsvoll unterstützen.
TildeMODEL v2018

On the revenue side, the budget envisages a reduction in tax exemptions, an increase in the number of goods and services taxed at the standard VAT rate, higher personal income and corporate taxes, an increase in excise taxes and enhanced efforts to fight tax evasion and fraud.
Auf der Einnahmenseite sieht der Haushalt den Abbau von Steuerbefreiungen, die Anwendung des MwSt-Regelsatzes auf mehr Gebrauchsgüter und Dienstleistungen als bisher, eine Erhöhung von Einkommens-, Körperschafts- und Verbrauchsteuer sowie verstärkte Maßnahmen zur Bekämpfung von Steuerflucht und Steuerbetrug vor.
TildeMODEL v2018

The Austrian cabinet has in September 2000 agreed on the principles for a national climate change strategy that includes enhanced efforts to promote RES.
Das österreichische Kabinett hat im September 2000 die Grundlagen für eine Bekämpfung des Klimawandels auf nationaler Ebene beschlossen, die auch Anstrengungen zur Förderung erneuerbarer Energiequellen beinhalten.
TildeMODEL v2018

Therefore enhanced efforts should be undertaken to better understand sector-specific barriers to innovation and facilitate networking among innovative companies.
Daher sollten stärkere Anstrengungen unternommen werden, um die sektorspezifischen Innovationshindernisse besser zu verstehen und die Vernetzung innovativer Unternehmen zu erleichtern.
TildeMODEL v2018

The changing world context – with the United States, China, India playing a major role– requires rethinking and enhanced efforts.
Das sich wandelnde weltweite Umfeld, in dem die USA, China und Indien den Ton angeben, zwingt Europa zum Umdenken und zu verstärkten Anstrengungen.
TildeMODEL v2018

The in-depth review confirmed the need for enhanced policy efforts to address the JAP priorities in view of the preparation for the EES.
Die eingehende Analyse hat bestätigt, dass verstärkte politische Anstrengungen erforderlich sind, um mit Blick auf die Vorbereitung auf die EBS die JAP-Prioritäten in Angriff zu nehmen.
TildeMODEL v2018

For the developing countries this partnership means enhanced efforts to mobilise domestic resources to finance development priorities while donors have to respect their commitment to provide long-term and predictable assistance towards internationally agreed poverty reduction objectives.
Für die Entwicklungsländer bedeutet diese Partnerschaft verstärkte Bemühungen um die Mobilisierung inländischer Ressourcen für die Finanzierung von Entwicklungsprioritäten, während die Geber ihre Verpflichtung erfüllen müssen, langfristige und vorhersehbare Unterstützung bei der Erreichung der international vereinbarten Armutsminderungsziele zu leisten.
TildeMODEL v2018

Implementation of the transposed acquis remains a key challenge and, therefore, requires enhanced efforts.
Die Umsetzung des übernommenen Besitzstands ist nach wie vor eine der großen Herausforderungen, weshalb die diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken sind.
TildeMODEL v2018

In such cases, the Commission should be invited to consider providing supportive action to Member States for their enhanced efforts to improve the marine environment by making the region in question a pilot project.
In solchen Fällen sollte die Kommission ersucht werden zu prüfen, ob sie die Mitgliedstaaten bei ihren verstärkten Anstrengungen zur Verbesserung der Meeresumwelt unterstützen kann, indem sie die betreffende Region zum Pilotprojekt erklärt.
DGT v2019

The Commission's first annual report on equality between men and women to the Spring European Council in 2004 concluded that significant gender gaps exist in most policy fields, that inequality between men and women is a multi-dimensional phenomenon that has to be tackled by a comprehensive mix of policy measures and that enhanced efforts are needed to meet the Lisbon strategy targets.
Der erste Jahresbericht der Kommission zur Gleichstellung von Frau und Mann, der dem Europäischen Rat auf der Frühjahrstagung 2004 vorgelegt wurde, kam zu dem Schluss, dass in den meisten Politikbereichen erhebliche geschlechtsspezifische Unterschiede bestehen, dass die ungleiche Behandlung von Frauen und Männern ein vielschichtiges Phänomen ist, dem mit einer Kombination verschiedenster Maßnahmen zu begegnen ist, und dass verstärkte Anstrengungen erforderlich sind, um die Ziele der Lissabonner Strategie zu erreichen.
DGT v2019

In the context of enhanced efforts to prevent the abuse of freedom of contract to the detriment of creditors, organisations officially recognised as representing undertakings and organisations with a legitimate interest in representing undertakings should be able to take action before national courts or administrative bodies in order to prevent the continued use of contract terms or practices which are grossly unfair to the creditor.
Im Rahmen der verstärkten Anstrengungen zur Vermeidung des Missbrauchs der Vertragsfreiheit zum Nachteil der Gläubiger sollten die Organisationen, die offiziell als Vertreter von Unternehmen anerkannt sind, und Organisationen, die ein berechtigtes Interesse daran haben, Unternehmen zu vertreten, die nationalen Gerichte oder die Verwaltungsbehörden anrufen können, um die Verwendung von Vertragsklauseln oder Praktiken, die dem Gläubiger gegenüber als grob nachteilig zu betrachten sind, zu beenden.
DGT v2019

The JRC has also enhanced efforts to make data on the safety of chemicals more readily accessible to the public.
Die GFS hat ferner ihre Bemühungen intensiviert, die Daten über die Sicherheit von Chemikalien der Öffentlichkeit leichter zugänglich zu machen.
TildeMODEL v2018

Moreover, the Greek SME networking programme shows enhanced efforts to support technology cooperation between companies.
Ein Beleg für stärkere Bemühungen um die Unterstützung der technologischen Zusammenarbeit zwischen Unternehmen ist zudem das griechische Programm zur Förderung der Zusammenarbeit von KMU in Netzen.
TildeMODEL v2018

The EESC opinion makes it clear that in a changing world context, European industrial policy requires rethinking and enhanced efforts.
In der EWSA-Stellungnahme wird verdeutlicht, dass die europäische Industriepolitik in einem sich wandelnden weltweiten Umfeld Umdenken und verstärkte Anstrengungen erfordert.
TildeMODEL v2018

At the same time, a number of issues remain to be tackled which require enhanced efforts between now and accession.
Gleichzeitig müssen eine Reihe von Fragen gelöst werden, die bis zum Beitritt noch verstärkte Anstrengungen erfordern.
TildeMODEL v2018

Enhanced efforts are necessary in particular to develop feasible alternatives to taxation on labour within the framework of fiscal consolidation, and to liberate the potential for job creation in the service sector.
Insbesondere sind verstärkte Anstrengungen erforderlich, um realitätsnahe Alternativen zur Besteuerung der Arbeit im Rahmen der fiskalischen Konsolidierung zu entwickeln und das Potential für die Schaffung von Arbeitsplätzen im Dienstleistungssektor freizusetzen.
TildeMODEL v2018