Übersetzung für "Enforce a right" in Deutsch
As
we
are
quite
aware,
we
have
no
legislative
authority
to
enforce
a
European
right.
Und
wir
wissen
sehr
gut,
dass
es
keinen
Gesetzgeber
für
europäisches
Recht
gibt.
Europarl v8
Failure
by
Us
to
enforce
a
right
under
the
Rules
does
not
result
in
waiver
of
such
right.
Die
Nichtdurchsetzung
eines
Rechts
gemäß
dieser
Regeln
unsererseits
führt
nicht
zu
einem
Verzicht
auf
dieses
Recht.
ParaCrawl v7.1
The
Community
patent
jurisdiction
will
allow
to
enforce
a
unitary
patent
right
valid
in
the
entire
Community
in
one
single
court
procedure
operating
to
common
standards.
Das
Gemeinschaftspatentgericht
wird
die
Durchsetzung
eines
einheitlichen,
gemeinschaftsweit
geltenden
Patentschutzes
in
einem
einzigen
Gerichtsverfahren
vor
einem
nach
einheitlichen
Maßgaben
vorgehenden
Gericht
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Also,
the
national
remedies
available
in
the
courts
to
enforce
a
right
under
Community
law
or
order
the
performance
of
an
obligation
under
Community
law
must
not
be
any
less
favourable
than
those
available
in
similar
national
proceedings.
Den
Worten
der
Berichterstatter
zufolge
dürfen
„die
nationalen
Modalitäten,
die
die
rechtmäßige
Ausführung
einer
Rechtsvorschrift
erlauben
oder
die
Bedingungen
für
die
Durchführung
einer
Gemein
schaftsverpflichtung
festlegen,
nicht
ungünstiger
sein
als
diejenigen,
die
ähnlich
geartete
innerstaatliche
Fälle
betreffen".
EUbookshop v2
The
Customer
is
not
entitled
to
enforce
a
right
to
withhold
services
in
accordance
with
Section
320
BGB
or
a
right
of
retention
in
accordance
with
Section
273
BGB,
unless
these
rights
are
based
on
a
defect
to
the
purchased
item
for
which
BAUER
has
already
received
a
part
of
the
remuneration
corresponding
to
the
value
of
its
performance,
or
are
based
on
Customer’s
counterclaims
that
are
beyond
dispute,
legally
ascertained
or
admitted
by
BAUER.
Der
Kunde
ist
nicht
zur
Geltendmachung
eines
Leistungsverweigerungsrechts
nach
§
320
BGB
oder
eines
Zurückbehaltungsrechts
nach
§
273
BGB
berechtigt,
es
sei
denn,
diese
Rechte
stützen
sich
auf
einen
Mangel
der
Kaufsache,
für
die
BAUER
bereits
den
Teil
des
Entgelts
erhalten
hat,
der
dem
Wert
seiner
Leistung
entspricht,
oder
auf
Gegenforderungen
des
Kunden,
die
unbestritten,
rechtskräftig
festgestellt
oder
von
BAUER
anerkannt
sind.
ParaCrawl v7.1
For
this
purpose,
you
can
enforce
a
right
to
information
in
relation
to
the
personal
information
that
we
process
from
you.
Hierzu
können
Sie
ein
Recht
auf
Auskunft
in
Bezug
auf
die
personenbezogenen
Informationen,
die
wir
von
Ihnen
verarbeiten,
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
Should
AlpinRes
not
enforce
a
right
or
regulation
of
the
TOS,
it
does
not
mean
that
this
right
or
regulation
is
disclaimed.
Falls
AlpinRes
ein
Anrecht
oder
eine
Vorschrift
der
AGB
nicht
durchsetzt
oder
geltend
macht,
bedeutet
dies
keinen
Verzicht
auf
dieses
Anrecht
oder
diese
Vorschrift.
ParaCrawl v7.1
Voting
on
the
issue,
MEPs
were
able
to
enforce
a
right
to
say
and
the
control
by
Member
States.
Von
den
EU-Abgeordneten
wurde
in
der
Abstimmung
auch
ein
Mitspracherecht
und
die
Kontrolle
durch
die
Mitgliedstaaten
durchgesetzt.
ParaCrawl v7.1
It
is
only
entitled
to
enforce
a
right
of
retention
insofar
as
its
counterclaim
is
based
on
the
same
contractual
relationship.
Zur
Ausübung
eines
Zurückbehaltungsrechts
ist
er
nur
insoweit
befugt,
als
sein
Gegenanspruch
auf
dem
gleichen
Vertragsverhältnis
beruht.
ParaCrawl v7.1
If
Ryte
fails
to
enforce
a
right
or
clause
of
this
agreement,
it
does
not
justify
waiving
of
that
right
or
clause.
Das
Unterlassen
von
Ryte,
ein
Recht
oder
Bestimmungen
aus
dieser
Vereinbarung
durchzusetzen,
begründet
keinen
Verzicht
auf
dieses
Recht
oder
diese
Bestimmung.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
navigation
data
could
be
used
to
defend
or
enforce
a
legal
right
and/or
to
prove
and
prevent
fraud
or
other
crimes.
Außerdem
können
die
Navigationsdaten
zur
Verteidigung
oder
Geltendmachung
eines
Rechts
und/oder
zur
Überprüfung
und
Vorbeugung
von
Betrugsfällen
und
anderen
Strafhandlungen
oder
Rechtswidrigkeiten
genutzt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
call
of
the
Madrid
Summit
is
to
form
new
Parliamentary
Fronts
against
Hunger
and
Malnutrition
to
permanently
reverse
the
course
of
history
and
enforce
a
fundamental
human
right,
such
as
ensuring
a
good
and
healthy
diet.
Die
Forderung
des
Gipfeltreffens
von
Madrid
besteht
darin,
neue
parlamentarische
Bündnisse
gegen
Hunger
und
Unterernährung
zu
bilden,
um
den
Lauf
der
Geschichte
dauerhaft
umzukehren
und
ein
grundlegendes
Menschenrecht
wie
die
Gewährleistung
einer
guten
und
gesunden
Ernährung
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
data
subject
may
object
to
the
data
processing
even
if
it
is
believed
that
the
processing
is
only
used
to
comply
with
a
legal
obligation,
or
to
enforce
a
given
right,
except
for
data
processing
based
on
regulatory
authorization.
Die
betroffene
Person
ist
ebenfalls
berechtigt,
gegen
die
Datenverarbeitung
einen
Widerspruch
einzuleiten,
wenn
nach
Ansicht
der
betroffenen
Person
die
Verarbeitung
für
den
Verantwortlichen
ausschließlich
zur
Erfüllung
einer
rechtlichen
Verpflichtung
oder
zur
Geltendmachung
eines
berechtigten
Interesses
notwendig
ist,
mit
Ausnahme
der
Verarbeitungen
aufgrund
gesetzlicher
Vorgaben.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
the
data
collected
through
the
Website
may
be
stored
for
longer
periods,
but
within
the
legal
limits,
to
defend
or
enforce
a
right
and/or
for
the
prevention
and/or
verification
of
fraud
and
other
offenses
or
crimes.
Auf
jeden
Fall
können
die
über
die
Webseite
erfassten
Daten
für
einen
längeren
als
oben
angegebenen
Zeitraum
aufbewahrt
werden,
um
ein
Recht
zu
verteidigen
oder
geltend
zu
machen
und/oder
eventuelle
Betrugsfälle
und
andere
Strafhandlungen
oder
Rechtswidrigkeiten
im
Rahmen
der
geltenden
Rechtsvorschrift
zu
überprüfen
und
diesen
vorzubeugen.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
-
even
if
the
laws
of
the
country
in
question
provide
for
such
warranty
rights
-
attempts
to
enforce
a
right
of
rescission
or
purchase
price
reduction
often
fail,
not
least
because
pursuing
a
claim
abroad
entails
enormous
costs
and
takes
an
unjustifiable
amount
of
time
and
effort
(ADAC
motorwelt
2/99).
Außerdem
ist
Vertragspartner
in
sehr
vielen
Fällen
ein
im
Ausland
ansässiger
Händler.
Dies
bedeutet,
dass
–
selbst
wenn
in
dem
entsprechenden
Land
solche
Gewährleistungsrechte
bestehen
–
die
Durchsetzung
eines
entsprechenden
Rücktritts-
oder
Minderungsanspruches
oft
schon
daran
scheitert,
dass
eine
Rechtsverfolgung
im
Ausland
mit
erheblichen
Kosten
und
nicht
zu
vertretendem
Aufwand
verbunden
wäre
(ADAC
motorwelt
2/99).
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
to
the
enforcement
of
a
right
of
retention
or
a
right
to
refuse
performance.
Entsprechendes
gilt
für
die
Geltendmachung
eines
Zurückbehaltungs-
oder
Leistungsverweigerungsrechts.
ParaCrawl v7.1
Paragraphs
B9–B13
provide
guidance
for
assessing
the
existence
and
enforceability
of
a
right
to
payment
and
whether
an
entity's
right
to
payment
would
entitle
the
entity
to
be
paid
for
its
performance
completed
to
date.
Allerdings
muss
das
Unternehmen
für
den
Fall,
dass
der
Kunde
oder
eine
andere
Partei
den
Vertrag
aus
anderen
Gründen
als
der
Nichterfüllung
der
vom
Unternehmen
zugesagten
Leistung
kündigt,
während
der
Laufzeit
des
Vertrags
jederzeit
Anspruch
auf
einen
Betrag
haben,
der
zumindest
eine
Vergütung
für
die
bereits
erbrachten
Leistungen
darstellt.
DGT v2019
The
creation
of
a
Community
patent
system
comprising
a
unitary
Community
patent
title
and
the
possibility
of
enforcing
such
a
right
before
a
Community
jurisdiction
to
be
established
at
the
latest
by
2010
after
a
transitional
period
in
which
national
courts
retain
competence
will
provide
the
missing
elements
completing
the
system
of
patent
protection
in
the
Union.
Die
Schaffung
eines
Gemeinschaftspatentsystems
mit
einem
einheitlichen,
gemeinschaftsweiten
Schutztitel
und
der
Möglichkeit,
dieses
Recht,
nach
einer
Übergangszeit,
in
der
die
Gerichte
der
Mitgliedstaaten
ihre
Zuständigkeit
behalten,
vor
einem
bis
spätestens
2010
zu
schaffenden
Gemeinschaftsgericht
durchzusetzen,
wird
die
bisherige
Lücke
im
Patentschutzsystem
der
Union
schließen.
TildeMODEL v2018
While
the
right
to
consultation
as
provided
for
in
the
Aarhus
Convention
can
certainly
be
envisaged
as
an
enforceable
right,
such
a
right
cannot
be
transferred
to
civil
dialogue.
Während
das
Recht
auf
Anhörung
(Konsultation)
nach
dem
Beispiel
der
Aarhus-Konvention
durchaus
als
durchsetzbares
Recht
vorstellbar
ist,
kann
dieser
Anspruch
auf
den
zivilen
Dialog
nicht
übertragen
werden.
TildeMODEL v2018
In
exceptional
circumstances,
where
a
supervisory
authority
considers
that
there
is
an
urgent
need
to
act
in
order
to
protect
the
interests
of
data
subjects,
in
particular
when
the
danger
exists
that
the
enforcement
of
a
right
of
a
data
subject
could
be
considerably
impeded
by
means
of
an
alteration
of
the
existing
state
or
for
averting
major
disadvantages
or
for
other
reasons,
by
way
of
derogation
from
the
procedure
referred
to
in
Article
58,
it
may
immediately
adopt
provisional
measures
with
a
specified
period
of
validity.
Unter
außergewöhnlichen
Umständen
kann
eine
Aufsichtsbehörde
abweichend
vom
Verfahren
nach
Artikel
58
sofort
einstweilige
Maßnahmen
mit
festgelegter
Geltungsdauer
treffen,
wenn
sie
zu
der
Auffassung
gelangt,
dass
dringender
Handlungsbedarf
besteht,
um
die
Interessen
von
betroffenen
Personen,
vor
allem,
wenn
die
Durchsetzung
ihrer
Rechte
durch
eine
Veränderung
der
bestehenden
Lage
erheblich
behindert
zu
werden
droht,
zu
schützen,
um
größere
Nachteile
abzuwenden
oder
aus
anderen
Gründen.
TildeMODEL v2018
The
customer
is
only
entitled
to
the
enforcement
of
a
right
of
retention
for
counterclaims
that
result
from
the
contractual
relationship
with
Tutao.
Die
Geltendmachung
eines
Zurückbehaltungsrechts
steht
dem
Kunden
nur
wegen
Gegenansprüchen
zu,
die
aus
dem
Vertragsverhältnis
mit
Tutao
resultieren.
ParaCrawl v7.1
The
enforcement
of
a
right
of
retention
is
only
available
to
the
customer
for
such
counterclaims
which
are
due
and
based
on
the
same
legal
relationship
as
the
customer’s
obligation.
Die
Geltendmachung
eines
Zurückbehaltungsrechts
steht
dem
Kunden
nur
für
solche
Gegenansprüche
zu,
die
fällig
sind
und
auf
demselben
rechtlichen
Verhältnis
wie
die
Verpflichtung
des
Kunden
beruhen.
ParaCrawl v7.1
However,
legal
enforceability
of
a
right
is
not
a
necessary
condition
for
control
because
an
entity
may
be
able
to
control
the
future
economic
benefits
in
some
other
way.
Allerdings
ist
die
juristische
Durchsetzbarkeit
eines
Rechts
keine
notwendige
Voraussetzung
für
Verfügungsgewalt,
da
ein
Unternehmen
in
der
Lage
sein
kann,
auf
andere
Weise
Verfügungsgewalt
über
den
künftigen
wirtschaftlichen
Nutzen
auszuüben.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
Licensee
shall
refrain
from
any
activity
that
may
reasonably
be
expected,
in
all
probability,
to
have
an
adverse
effect
on
the
value,
the
validity
or
the
enforceability
of
a
licensed
right
or
on
the
Licensor's
ownership
of
such.
Der
Lizenznehmer
unterlässt
ferner
jegliche
Handlung,
welche
bei
vernünftiger
Betrachtungsweise
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
eine
nachteilige
Auswirkung
auf
den
Wert,
die
Gültigkeit
oder
die
Durchsetzbarkeit
eines
lizenzierten
Rechtes
oder
auf
die
Inhaberstellung
des
Lizenzgebers
an
einem
solchen
haben
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
legislative
framework,
however,
could
stand
some
improvement
–
for
example,
when
it
comes
to
enforcing
a
theoretical
right
to
intellectual
property
and
translating
it
into
a
reliable
compliance
framework.
Aber
mit
Blick
auf
den
gesetzlichen
Rahmen
besteht
noch
Handlungsbedarf
–
wenn
es
darum
geht,
ein
theoretisches
Recht
an
Intellectual
Property
zum
Beispiel
auch
durchzusetzen
und
in
einen
verlässlichen
Compliance
Framework
münden
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
For
managing
and
checking
the
requests
sent
by
the
contact
form
and
the
relevant
law
obligations
for
civil
and
fiscal
subjects
as
well
as
for
depending
or
enforcing
a
right
and/or
for
preventing
and
proving
frauds
or
other
crimes.
Verwaltung
und
Beantwortung
der
über
das
Kontaktformular
formulierten
Anfragen
und
für
die
Erfüllung
von
rechtlichen
Verpflichtungen
im
Zivil-
und
Steuerbereich
sowie
zur
Verteidigung
oder
Geltendmachung
eines
Rechts
und/oder
zur
Überprüfung
und
Vorbeugung
von
eventuellen
Betrugsfällen
und
anderen
Strafhandlungen
oder
Rechtswidrigkeiten.
ParaCrawl v7.1