Übersetzung für "Does not necessarily" in Deutsch
It
does
not
necessarily
mean
more
centralisation
of
powers.
Dies
bedeutet
nicht
unbedingt
eine
stärkere
Zentralisierung
von
Befugnissen.
Europarl v8
This,
too,
does
not
necessarily
have
a
deficit
trigger.
Das
hat
auch
nicht
notwendigerweise
einen
Defizitauslöser.
Europarl v8
That
does
not
necessarily
mean
huge
structures.
Das
würde
nicht
unbedingt
strenge
und
große
Strukturen
bedeuten.
Europarl v8
Madame
President,
the
committee
does
not
necessarily
have
to
take
account
of
the
amendments
tabled.
Frau
Präsidentin,
der
Ausschuß
muß
nicht
unbedingt
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
berücksichtigen.
Europarl v8
Perhaps
this
sounds
complicated,
but
it
does
not
necessarily
have
to
be.
Dies
mag
kompliziert
klingen,
ist
es
aber
nicht
unbedingt.
Europarl v8
Just
because
there
is
unjustified
management
does
not
necessarily
mean
there
is
unlawful
management.
Eine
unbillige
Verwaltung
bedeutet
nicht
zwangsläufig
gesetzwidrige
Handlungen.
Europarl v8
This
does
not
necessarily
leave
the
process
open
to
the
danger
of
superfluous
reallocations.
Dies
bedeutet
nicht
unbedingt,
dass
sich
dadurch
die
Gefahr
überflüssiger
Neuaufteilungen
stellt.
Europarl v8
That
does
not
necessarily
mean
anything,
I
am
simply
mentioning
it
now.
Das
muß
nichts
bedeuten,
ich
erwähne
es
jetzt
nur
einmal.
Europarl v8
The
consistency
principle
does
not
necessarily
rule
out
that
specific
situations
require
specific
solutions.
Der
Nachhaltigkeitsgrundsatz
schließt
nicht
notwendigerweise
aus,
dass
spezifische
Situationen
spezifische
Lösungen
erfordern.
Europarl v8
That
does
not
necessarily
mean
through
energy
efficiency.
Dies
muss
aber
nicht
unbedingt
über
Energieeffizienz
geschehen.
Europarl v8
Change
does
not
necessarily
ensure
progress,
but
progress
absolutely
requires
change.
Wandel
bedeutet
nicht
notwendigerweise
Fortschritt,
aber
Fortschritt
erfordert
unbedingt
Wandel.
Europarl v8
This
does
not
necessarily
have
anything
to
do
with
the
question
of
accession.
Das
hat
nicht
unbedingt
etwas
mit
der
Frage
des
Beitritts
zu
tun.
Europarl v8
But
quantity
does
not
necessarily
mean
quality.
Aber
Quantität
bedeutet
nicht
immer
Qualität.
Europarl v8
But
the
double
label
does
not
necessarily
have
to
raise
prices.
Aber
die
doppelte
Kennzeichnung
muß
ja
auch
nicht
unbedingt
zur
Verteuerung
führen.
Europarl v8
The
functioning
of
the
institutions
does
not
necessarily
imply
a
revision
of
the
Treaties.
Die
Arbeitsweise
der
Institutionen
beinhaltet
nicht
zwangsläufig
die
Notwendigkeit
einer
Revision
der
Verträge.
Europarl v8
In
my
opinion,
more
money
does
not
necessarily
mean
more
solidarity
and
more
Europe.
Für
mich
bedeutet
mehr
Geld
nicht
unbedingt
mehr
Solidarität
und
mehr
Europa.
Europarl v8
That
is
quite
understandable
because
independence
does
not
necessarily
mean
isolation.
Das
ist
verständlich,
denn
Unabhängigkeit
bedeutet
nicht
zwangsläufig
Isolation.
Europarl v8
That
does
not
necessarily
apply
to
the
Commission
proposals
when
they
come
out.
Das
trifft
nicht
notwendigerweise
auf
die
Kommissionsvorschläge
zu,
wenn
sie
herauskommen.
Europarl v8
Reflection
on
the
future
does
not
necessarily
mean
introducing
any
element
of
instability.
Über
die
Zukunft
nachzudenken
bedeutet
nicht
zwangsläufig,
in
irgendeiner
Form
Instabilität
auszulösen.
Europarl v8
This
does
not
necessarily
affect
the
stability
of
the
dollar,
however.
Das
beeinträchtigt
aber
nicht
zwangsläufig
die
Stabilität
des
Dollars.
Europarl v8
But
that
does
not
necessarily
go
in
your
favour,
Mr Barroso.
Das
erfolgt
aber
nicht
unbedingt
zu
Ihren
Gunsten,
Herr
Barroso.
Europarl v8
It
does
not
necessarily
improve
the
performance
of
all.
Dadurch
erhöhen
sich
nicht
automatisch
die
Leistungen
aller.
Europarl v8
This,
however,
does
not
necessarily
happen
to
electric
toothbrushes
or
shavers.
Dies
geschieht
aber
nicht
unbedingt
bei
der
elektrischen
Zahnbürste
oder
beim
Rasierapparat.
Europarl v8
It
does
not
necessarily
not
make
sense
for
Portuguese
fishermen
not
to
go
to
Greenland.
Es
ist
nicht
notwendigerweise
unsinnig,
dass
portugiesische
Fischer
in
grönländischen
Gewässern
fischen.
Europarl v8