Übersetzung für "Do not judge" in Deutsch

The People do not believe Judge Creary has shown bias in this case.
Die Volksvertretung glaubt nicht, dass Richter Creary voreingenommen ist.
OpenSubtitles v2018

Do not judge him for being monetarily privileged.
Verurteile ihn nicht, weil er reich ist.
OpenSubtitles v2018

Born east of the Nile, but do not judge her for it...
Sie wurde östlich des Nils geboren, aber verurteile sie nicht dafür...
OpenSubtitles v2018

But do not judge me until you see this.
Aber richte mich nicht, bis Sie das sehen.
OpenSubtitles v2018

We do not judge those who judge.
Wir urteilen nicht über jene, die urteilen.
OpenSubtitles v2018

I do not judge people for the Gods they worship.
Ich verurteile die Menschen nicht wegen der Götter, die sie anbeten.
OpenSubtitles v2018

Please do not judge me based on them.
Bitte urteile nicht über mich aufgrund dieser Sache.
OpenSubtitles v2018

Do not you dare judge me, damn hypocrite.
Wage es ja nicht, mich zu verurteilen, du Scheinheilige.
OpenSubtitles v2018

Do not presume to judge her.
Maß dich nicht an, sie zu beurteilen.
OpenSubtitles v2018

The Commission staff do not judge the scientific and technical content of the proposals.
Die Kommissionsstellen beurteilen nicht den wissenschaftlich­technischen Inhalt der Vorschläge.
EUbookshop v2

I do not judge a book by its cover.
Mein Punkt ist, dass ich ein Buch nicht nach seinem Umschlag beurteile.
OpenSubtitles v2018

Do not presume to judge me, young Fisk.
Maße dir nicht an, über mich zu richten, junger Fisk.
OpenSubtitles v2018

But I do not judge others.
Aber ich urteile nicht über andere.
OpenSubtitles v2018

I do not judge, do not justify, and do not manipulate, neither myself nor other people.
Ich urteile nicht, ich rechtfertige und manipuliere weder mich noch die anderen.
CCAligned v1

People often do not judge and make decisions in complex situations rationally or sustainably.
Der Mensch urteilt und entscheidet in komplexen Situationen oft nicht rational oder nachhaltig.
ParaCrawl v7.1

He left retirement, so do not judge?
Er verließ den Ruhestand, so urteilen nicht?
ParaCrawl v7.1

They get to know each other, but they do not judge each other.
Sie lernen sich kennen, aber sie urteilen nicht über den anderen.
ParaCrawl v7.1

I knew that others do not judge us when we die.
Ich wusste dass andere uns nicht verurteilen wenn wir sterben.
ParaCrawl v7.1

Do not judge dryness by only the top.
Trockenheit nicht durch nur die Oberseite beurteilen.
ParaCrawl v7.1

But it is also erroneous – what you do not understand that do not judge.
Doch irret auch dieses - was ihr nicht versteht, das beurteilet nicht.
ParaCrawl v7.1

We do not judge, because Jesus is the judge.
Wir richten nicht, denn Jesus ist der Richter.
ParaCrawl v7.1

We do not judge only the organoleptic, chemical and bacteriological qualities of a product.
Wir beurteilen nicht nur die geschmacklichen, chemischen oder bakteriologischen Eigenschaften des Produkts.
ParaCrawl v7.1

Do you not judge those who are inside?
Richtet ihr nicht, die drinnen sind?
ParaCrawl v7.1