Übersetzung für "Judged from" in Deutsch

Is not a king to be judged by those from whom he seeks counsel?
Sollte man einen König nicht danach beurteilen, wo er Rat einholt?
OpenSubtitles v2018

The operation of the Internal Market should indeed be judged from that point of view.
Die Funktionsweise des Binnenmarktes muß in der Tat aus dieser Sicht beurteilt werden.
TildeMODEL v2018

They are judged from the beginning.
Sie sind von Anfang an verdammt.
OpenSubtitles v2018

The value of nucleate boiling can easily be judged from a simple example.
Der Vorteil des Bläschensiedens wird durch ein einfaches Beispiel offenkundig.
EUbookshop v2

On the bench can be judged from the name.
Auf der Bank kann sich vom Namen beurteilt werden.
ParaCrawl v7.1

The berry crop can't be judged from the flowering.
Die Beerenernte kann nicht nach der Blüte vorhergesagt werden.
ParaCrawl v7.1

We are separating the judged elements from the ONE.
Wir trennen die verurteilten Elemente aus dem EINEN.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the safety characteristics of the product can be judged from those components.
Daher können die Sicherheitseigenschaften des Produkts anhand dieser Komponenten beurteilt werden.
ParaCrawl v7.1

The effect of treatment should be judged from the clinical manifestations.
Der Therapieerfolg soll anhand der klinischen Symptomatik beurteilt werden.
ParaCrawl v7.1

Certainly historical events are judged from different perspectives and varying points of view.
Natürlich werden die historischen Ereignisse je nach Perspektive und Gesichtspunkt unterschiedlich beurteilt.
ParaCrawl v7.1

They cannot be judged from glimpses.
Sie können nicht auf ersten Blick beurteilt werden.
ParaCrawl v7.1

It follows therefore that competitiveness cannot be judged in isolation from the development model desired for the future.
Daraus folgt, daß Wett­bewerbs­fähigkeit nicht losgelöst beurteilt werden kann von dem zukünftig gewollten wirtschaftlichen Entwick­lungs­modell.
TildeMODEL v2018

The level of acceptable contaminants shall be judged from a risk assessment point of view, by the competent authority.
Der annehmbare Gehalt an Kontaminanten ist von der zuständigen Behörde anhand einer Risikobewertung festzulegen.
DGT v2019

The level and nature of acceptable contaminants shall be judged from a risk assessment point of view, by the competent authority.
Gehalt und Art akzeptabler Kontaminanten sind auf der Grundlage einer Risikoanalyse von der zuständigen Behörde festzulegen.
DGT v2019

The rate of DNA biosynthesis was judged from the amount of 3 H-timidine incorporated in the acid-soluble cell fraction.
Die Intensivität der DNA-Biosynthese wurde durch die Einlagerung von 3 H-Thymidin in die säurelösliche Zellenfraktion festgestellt.
EuroPat v2

The dead were judged from the things which were written in the books, according to their deeds.
Sie wurden gerichtet nach dem, was in den Büchern stand, nach ihren Werken.
ParaCrawl v7.1