Übersetzung für "Distinct issues" in Deutsch

These may seem to be distinct issues.
Man könnte meinen, dies seien verschiedene Themen.
News-Commentary v14

There are two linked but distinct issues at stake here:
Es geht hier um zwei miteinander verbundene Fragen, die aber doch getrennt zu behandeln sind:
TildeMODEL v2018

As is apparent from the decision to refer, the questions referred raise four distinct issues.
Wie sich aus der Vorlageentscheidung ergibt, werden mit diesen Fragen vier verschiedene Problemkreise angesprochen.
EUbookshop v2

While economic migration and forced displacement are distinct issues and require a different response, each has emerged as a complex development challenge.
Zwar handelt es sich bei Flucht und Wirtschaftsmigration um unterschiedliche Probleme, die unterschiedliche Lösungen erfordern.
ParaCrawl v7.1

The other areas I sought to address were the blurring of economic migration with asylum-seeking and of economic migration and asylum-seeking with illegal immigration - all distinct, separate issues which must be dealt with differently.
Die anderen Bereiche, die ich ebenfalls ansprechen wollte, sind die Vermischung der wirtschaftlichen Migration mit Asylsuchern und der wirtschaftlichen Migration und Asylsuchern mit illegaler Einwanderung - alles eigene, voneinander getrennte Problembereiche, die unterschiedlich gelöst werden müssen.
Europarl v8

The health workforce debate is distinct from the issues covered by the draft directive on patients' rights in cross-border healthcare.
Die Debatte zum medizinischen Fachpersonal unterscheidet sich von den Themen im Richtlinienentwurf zu den Rechten der Patienten bei grenzüberschreitender Gesundheitsversorgung.
Europarl v8

In addition there is a need to ensure that research develops products which tackle health requirements as distinct from lifestyle issues.
Ferner muss gewährleistet werden, dass die Forschung Produkte entwickelt, die der Lösung von gesundheitlichen Problemen und nicht von Problemen in Verbindung mit dem Lebensstil dienen.
Europarl v8

The two are distinct issues and it is irresponsible to attempt to link them in this way.
Es handelt sich hierbei um zwei voneinander unabhängige Probleme, und es ist unverantwortlich, sie in dieser Weise miteinander zu verknüpfen.
Europarl v8

The Tampere European Council of October 1999, whilst noting that asylum and migration are distinct but interlinked issues, underpinned the need for such a comprehensive approach, and stressed the importance of partnership with third countries in the region of origin and transit as a key element of the success of such policies.
Der Europäische Rat von Tampere im Oktober 1999 bezeichnete Asyl und Migration als zwei verschiedene, jedoch miteinander in Zusammenhang stehende Fragen, unterstrich die Notwendigkeit eines entsprechend umfassenden Ansatzes und verwies auf die Bedeutung eines partnerschaftlichen Verhältnisses zu Drittländern in der Herkunfts- und Transitregion als maßgeblicher Faktor für den Erfolg dieser Politiken.
TildeMODEL v2018

It has to be emphasized that the abolition of exequatur and the harmonization of procedural law are two distinct issues.
Dabei ist hervorzuheben, dass die Abschaffung des Exequaturverfahrens und die Harmonisierung des Verfahrensrechts zweierlei Dinge sind.
TildeMODEL v2018

The argument of the Government of Indonesia regarding a duplicative effect cannot be accepted since a cost adjustments under Article 2(5) and the reasonable profit under Article 2(6)(c) are two clearly distinct issues.
Das Argument der indonesischen Regierung bezüglich eines doppelten Effekts kann nicht akzeptiert werden, da eine Kostenberichtigung nach Artikel 2 Absatz 5 und der angemessene Gewinn nach Artikel 2 Absatz 6 Buchstabe c eindeutig zwei unterschiedliche Aspekte sind.
DGT v2019

It has to be emphasised, however, that the abolition of exequatur and the harmonisation of procedural law, although joined together in the above-mentioned passage of the programme, are two distinct issues.
Es sei jedoch betont, dass die Abschaffung des Exequaturverfahrens und die Harmonisierung des Verfahrensrechts zwei verschiedene Dinge sind, auch wenn sie in dem hier zitierten Abschnitt des Programms miteinander verknüpft werden.
TildeMODEL v2018

As far as the effect on jobs and social standards is concerned, there are two distinct sets of issues:
Wenn es um den Effekt auf Beschäf­tigung und soziale Standards geht, kann man zwei verschiedene Problembereiche defi­nieren:
TildeMODEL v2018

For this purpose, various practical tools and networks have been created over the years which, though addressing distinct issues, are highly complementary.
Deshalb wurden im Laufe der Jahre verschiedene praktische Instrumente und Netzwerke geschaffen, die zwar unterschiedlichen Zwecken dienen, aber in hohem Maße komplementär sind.
TildeMODEL v2018

The Counter-Summit is to be fragmented into a "mosaic" of secluded events focussing on separate and distinct policy issues.
Der Gegengipfel soll aufgesplittert werden in ein "Mosaik" von getrennten Veranstaltungen, die sich auf unterschiedliche und besondere politische Themen konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

This is because the macroeconomic trends that influence government bonds and currencies can be quite distinct from issues that arise at a corporate level.
Denn die makroökonomischen Trends, die Staatsanleihen und Währungen beeinflussen, können sich deutlich von Emissionen unterscheiden, die auf Unternehmensebene auftreten.
ParaCrawl v7.1

There were two distinct currencies issued by the National Bank of the Republika Srpska.
Es wurden 2 unterschiedliche Serien von der Nationalbank der Republika Srpska eingeführt.
Wikipedia v1.0

Firstly, this report makes a clear distinction between the issues of tobacco production and the prevention of smoking, because they are not directly connected with production in the Union, which only covers 30 % of consumption.
Zunächst wird in dem Bericht klar unterschieden zwischen Fragen im Zusammenhang mit der Tabakerzeugung und Fragen im Zusammenhang mit dem Kampf gegen das Rauchen, denn diese stehen nicht in direktem Zusammenhang mit der Tabakproduktion innerhalb der Union, die nämlich nur 30 % des Verbrauchs deckt.
Europarl v8

That being said, we should continue to make a distinction between trade issues and competition issues, because trade issues concern attitudes or measures taken by authorities, while competition-related issues are mainly derived from attitudes by companies, so constitute private behaviour.
Ferner sollten wir auch weiterhin zwischen Handelsfragen und Wettbewerbsfragen unterscheiden, denn Handelsfragen betreffen Einstellungen oder Maßnahmen, die von Behörden getroffen werden, während Wettbewerbsfragen unmittelbar aus dem Verhalten von Unternehmen heraus abgeleitet sind und damit ein privates Verhalten darstellen.
Europarl v8

The European Neighbourhood Policy is truly distinct from the issue of possible further enlargement of the EU but does not close any doors.
Zwischen der Europäischen Nachbarschaftspolitik und der Frage einer möglichen Erweiterung der EU besteht ein deutlicher Unterschied, jedoch werden keine Türen zugeschlagen.
Europarl v8

In-country roaming in the outermost regions of the Community where mobile telephony licences are distinct from those issued in respect of the rest of the national territory could benefit from rate reductions equivalent to those practised on the Community roaming market.
Für das intranationale Roaming in den Regionen in äußerster Randlage der Gemeinschaft, bei dem die Mobilfunklizenzen sich von den für den Rest des betreffenden Hoheitsgebiets ausgestellten Lizenzen unterscheiden, könnten Tarifermäßigungen vorteilhaft sein, die denjenigen auf dem gemeinschaftlichen Roamingmarkt entsprechen.
DGT v2019