Übersetzung für "Distinct issues" in Deutsch
These
may
seem
to
be
distinct
issues.
Man
könnte
meinen,
dies
seien
verschiedene
Themen.
News-Commentary v14
There
are
two
linked
but
distinct
issues
at
stake
here:
Es
geht
hier
um
zwei
miteinander
verbundene
Fragen,
die
aber
doch
getrennt
zu
behandeln
sind:
TildeMODEL v2018
As
is
apparent
from
the
decision
to
refer,
the
questions
referred
raise
four
distinct
issues.
Wie
sich
aus
der
Vorlageentscheidung
ergibt,
werden
mit
diesen
Fragen
vier
verschiedene
Problemkreise
angesprochen.
EUbookshop v2
While
economic
migration
and
forced
displacement
are
distinct
issues
and
require
a
different
response,
each
has
emerged
as
a
complex
development
challenge.
Zwar
handelt
es
sich
bei
Flucht
und
Wirtschaftsmigration
um
unterschiedliche
Probleme,
die
unterschiedliche
Lösungen
erfordern.
ParaCrawl v7.1
The
other
areas
I
sought
to
address
were
the
blurring
of
economic
migration
with
asylum-seeking
and
of
economic
migration
and
asylum-seeking
with
illegal
immigration
-
all
distinct,
separate
issues
which
must
be
dealt
with
differently.
Die
anderen
Bereiche,
die
ich
ebenfalls
ansprechen
wollte,
sind
die
Vermischung
der
wirtschaftlichen
Migration
mit
Asylsuchern
und
der
wirtschaftlichen
Migration
und
Asylsuchern
mit
illegaler
Einwanderung
-
alles
eigene,
voneinander
getrennte
Problembereiche,
die
unterschiedlich
gelöst
werden
müssen.
Europarl v8
The
health
workforce
debate
is
distinct
from
the
issues
covered
by
the
draft
directive
on
patients'
rights
in
cross-border
healthcare.
Die
Debatte
zum
medizinischen
Fachpersonal
unterscheidet
sich
von
den
Themen
im
Richtlinienentwurf
zu
den
Rechten
der
Patienten
bei
grenzüberschreitender
Gesundheitsversorgung.
Europarl v8
In
addition
there
is
a
need
to
ensure
that
research
develops
products
which
tackle
health
requirements
as
distinct
from
lifestyle
issues.
Ferner
muss
gewährleistet
werden,
dass
die
Forschung
Produkte
entwickelt,
die
der
Lösung
von
gesundheitlichen
Problemen
und
nicht
von
Problemen
in
Verbindung
mit
dem
Lebensstil
dienen.
Europarl v8
The
two
are
distinct
issues
and
it
is
irresponsible
to
attempt
to
link
them
in
this
way.
Es
handelt
sich
hierbei
um
zwei
voneinander
unabhängige
Probleme,
und
es
ist
unverantwortlich,
sie
in
dieser
Weise
miteinander
zu
verknüpfen.
Europarl v8
The
Tampere
European
Council
of
October
1999,
whilst
noting
that
asylum
and
migration
are
distinct
but
interlinked
issues,
underpinned
the
need
for
such
a
comprehensive
approach,
and
stressed
the
importance
of
partnership
with
third
countries
in
the
region
of
origin
and
transit
as
a
key
element
of
the
success
of
such
policies.
Der
Europäische
Rat
von
Tampere
im
Oktober
1999
bezeichnete
Asyl
und
Migration
als
zwei
verschiedene,
jedoch
miteinander
in
Zusammenhang
stehende
Fragen,
unterstrich
die
Notwendigkeit
eines
entsprechend
umfassenden
Ansatzes
und
verwies
auf
die
Bedeutung
eines
partnerschaftlichen
Verhältnisses
zu
Drittländern
in
der
Herkunfts-
und
Transitregion
als
maßgeblicher
Faktor
für
den
Erfolg
dieser
Politiken.
TildeMODEL v2018
It
has
to
be
emphasized
that
the
abolition
of
exequatur
and
the
harmonization
of
procedural
law
are
two
distinct
issues.
Dabei
ist
hervorzuheben,
dass
die
Abschaffung
des
Exequaturverfahrens
und
die
Harmonisierung
des
Verfahrensrechts
zweierlei
Dinge
sind.
TildeMODEL v2018
The
argument
of
the
Government
of
Indonesia
regarding
a
duplicative
effect
cannot
be
accepted
since
a
cost
adjustments
under
Article
2(5)
and
the
reasonable
profit
under
Article
2(6)(c)
are
two
clearly
distinct
issues.
Das
Argument
der
indonesischen
Regierung
bezüglich
eines
doppelten
Effekts
kann
nicht
akzeptiert
werden,
da
eine
Kostenberichtigung
nach
Artikel
2
Absatz
5
und
der
angemessene
Gewinn
nach
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c
eindeutig
zwei
unterschiedliche
Aspekte
sind.
DGT v2019
It
has
to
be
emphasised,
however,
that
the
abolition
of
exequatur
and
the
harmonisation
of
procedural
law,
although
joined
together
in
the
above-mentioned
passage
of
the
programme,
are
two
distinct
issues.
Es
sei
jedoch
betont,
dass
die
Abschaffung
des
Exequaturverfahrens
und
die
Harmonisierung
des
Verfahrensrechts
zwei
verschiedene
Dinge
sind,
auch
wenn
sie
in
dem
hier
zitierten
Abschnitt
des
Programms
miteinander
verknüpft
werden.
TildeMODEL v2018
As
far
as
the
effect
on
jobs
and
social
standards
is
concerned,
there
are
two
distinct
sets
of
issues:
Wenn
es
um
den
Effekt
auf
Beschäftigung
und
soziale
Standards
geht,
kann
man
zwei
verschiedene
Problembereiche
definieren:
TildeMODEL v2018
For
this
purpose,
various
practical
tools
and
networks
have
been
created
over
the
years
which,
though
addressing
distinct
issues,
are
highly
complementary.
Deshalb
wurden
im
Laufe
der
Jahre
verschiedene
praktische
Instrumente
und
Netzwerke
geschaffen,
die
zwar
unterschiedlichen
Zwecken
dienen,
aber
in
hohem
Maße
komplementär
sind.
TildeMODEL v2018
The
Counter-Summit
is
to
be
fragmented
into
a
"mosaic"
of
secluded
events
focussing
on
separate
and
distinct
policy
issues.
Der
Gegengipfel
soll
aufgesplittert
werden
in
ein
"Mosaik"
von
getrennten
Veranstaltungen,
die
sich
auf
unterschiedliche
und
besondere
politische
Themen
konzentrieren.
ParaCrawl v7.1
This
is
because
the
macroeconomic
trends
that
influence
government
bonds
and
currencies
can
be
quite
distinct
from
issues
that
arise
at
a
corporate
level.
Denn
die
makroökonomischen
Trends,
die
Staatsanleihen
und
Währungen
beeinflussen,
können
sich
deutlich
von
Emissionen
unterscheiden,
die
auf
Unternehmensebene
auftreten.
ParaCrawl v7.1
There
were
two
distinct
currencies
issued
by
the
National
Bank
of
the
Republika
Srpska.
Es
wurden
2
unterschiedliche
Serien
von
der
Nationalbank
der
Republika
Srpska
eingeführt.
Wikipedia v1.0
Firstly,
this
report
makes
a
clear
distinction
between
the
issues
of
tobacco
production
and
the
prevention
of
smoking,
because
they
are
not
directly
connected
with
production
in
the
Union,
which
only
covers
30
%
of
consumption.
Zunächst
wird
in
dem
Bericht
klar
unterschieden
zwischen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Tabakerzeugung
und
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Kampf
gegen
das
Rauchen,
denn
diese
stehen
nicht
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Tabakproduktion
innerhalb
der
Union,
die
nämlich
nur
30
%
des
Verbrauchs
deckt.
Europarl v8
That
being
said,
we
should
continue
to
make
a
distinction
between
trade
issues
and
competition
issues,
because
trade
issues
concern
attitudes
or
measures
taken
by
authorities,
while
competition-related
issues
are
mainly
derived
from
attitudes
by
companies,
so
constitute
private
behaviour.
Ferner
sollten
wir
auch
weiterhin
zwischen
Handelsfragen
und
Wettbewerbsfragen
unterscheiden,
denn
Handelsfragen
betreffen
Einstellungen
oder
Maßnahmen,
die
von
Behörden
getroffen
werden,
während
Wettbewerbsfragen
unmittelbar
aus
dem
Verhalten
von
Unternehmen
heraus
abgeleitet
sind
und
damit
ein
privates
Verhalten
darstellen.
Europarl v8
The
European
Neighbourhood
Policy
is
truly
distinct
from
the
issue
of
possible
further
enlargement
of
the
EU
but
does
not
close
any
doors.
Zwischen
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
und
der
Frage
einer
möglichen
Erweiterung
der
EU
besteht
ein
deutlicher
Unterschied,
jedoch
werden
keine
Türen
zugeschlagen.
Europarl v8
In-country
roaming
in
the
outermost
regions
of
the
Community
where
mobile
telephony
licences
are
distinct
from
those
issued
in
respect
of
the
rest
of
the
national
territory
could
benefit
from
rate
reductions
equivalent
to
those
practised
on
the
Community
roaming
market.
Für
das
intranationale
Roaming
in
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
der
Gemeinschaft,
bei
dem
die
Mobilfunklizenzen
sich
von
den
für
den
Rest
des
betreffenden
Hoheitsgebiets
ausgestellten
Lizenzen
unterscheiden,
könnten
Tarifermäßigungen
vorteilhaft
sein,
die
denjenigen
auf
dem
gemeinschaftlichen
Roamingmarkt
entsprechen.
DGT v2019