Übersetzung für "Dissenting voices" in Deutsch
Instead,
they
were
“early
warnings”
offered
by
dissenting
voices.
Statt
dessen
gab
es
“frühe
Warnungen”
durch
andersdenkende
Stimmen.
News-Commentary v14
And
as
I
told
you,
dissenting
voices
would
not
be
a
problem.
Und
wie
ich
Ihnen
sagte,
abweichende
Meinungen
wären
kein
Problem.
OpenSubtitles v2018
Dissenting
voices
are
silenced
or
seen
as
irrelevant
to
this
debate.
Abweichende
Meinungen
werden
zum
Schweigen
gebracht
oder
als
irrelevant
für
die
Debatte
angesehen.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
someone
concerned
about
the
suppression
of
dissenting
voices,
then
help
make
Mumia's
voice
heard.
Wenn
die
Unterdrückung
abweichender
Meinungen
Sie
besorgt,
dann
verschaffen
Sie
Mumia
Gehör.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
dissenting
voices
in
the
kingdom
chiefly
on
religious
matters.
Es
gibt
sehr
viele
andersdenkende
Stimmen
im
Land...
vor
allem
in
religiösen
Fragen.
OpenSubtitles v2018
The
media
wield
an
enormous
megaphone
that
drowns
out
dissenting
voices.
Die
Mittel
üben
ein
enormes
Megaphon
aus,
das
heraus
nicht
übereinstimmende
Stimmen
ertrinkt.
ParaCrawl v7.1
Now
we
have
a
further
nine
people,
mostly
Uighurs,
executed
without
mercy
as
a
demonstration
that
any
dissenting
voices
will
be
met
by
brutal
and
lethal
force
by
the
Chinese
state
apparatus.
Jetzt
haben
wir
es
mit
dem
Fall
weiterer
neun
Menschen,
mehrheitlich
Uiguren,
zu
tun,
die
erbarmungslos
hingerichtet
wurden,
um
zu
demonstrieren,
dass
die
Antwort
des
chinesischen
Staatsapparats
auf
alle
abweichenden
Stimmen
brutale
und
tödliche
Gewalt
sein
wird.
Europarl v8
However,
I
do
not
believe
that
it
is
possible,
for
example,
to
make
the
official
history
of
this
dark
period
in
our
past
sacrosanct,
or
to
condemn
dissenting
voices.
Allerdings
glaube
ich
nicht,
dass
es
beispielsweise
möglich
ist,
den
offiziellen
Verlauf
dieser
dunklen
Periode
unserer
Vergangenheit
sakrosankt
zu
machen
oder
abweichende
Stimmen
zu
verurteilen.
Europarl v8
Finally,
I
recognise
that
my
no
vote
may
well
be
one
of
only
a
small
number
of
dissenting
voices.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
daß
ich
sehr
wohl
weiß,
daß
meine
Nein-Stimme
wahrscheinlich
nur
zu
einer
kleinen
Zahl
von
abweichenden
Stimmen
gehören
wird.
Europarl v8
As
a
result,
and
in
spite
of
my
sincere
wishes
and
best
intentions,
I
have
to
agree
with
the
dissenting
voices
in
this
House
and
vote
against
this
report.
Dementsprechend
muss
ich
mich
trotz
meiner
aufrichtigen
Wünsche
und
besten
Absichten
den
ablehnenden
Stimmen
in
diesem
Hause
anschließen
und
gegen
diesen
Bericht
stimmen.
Europarl v8
By
setting
up
European
political
parties
as
described
above,
they
are
trying
to
get
the
people
to
accept
the
imperialist
integration
of
the
EU
as
a
one-way
street,
as
destiny
and
as
the
only
course
available,
to
hit
out
at
and
-
if
they
can
-
exclude
any
dissenting
voices
from
the
European
Parliament
and
to
distance
the
workers
even
more
from
the
centres
which
take
the
decisions
which
directly
affect
them.
Das
Ziel
der
Bildung
europäischer
politischer
Parteien
von
oben
ist
es,
die
Völker
dahin
zu
bringen,
die
imperialistische
Integration
der
Europäischen
Union
als
Einbahnstraße,
als
fatalen
und
unausweichlichen
Kurs
hinzunehmen,
gegen
die
konträren
Stimmen
im
Europäischen
Parlament
vorzugehen
und
sie
nach
Möglichkeit
auszugrenzen
sowie
die
Arbeitnehmer
noch
weiter
von
den
Zentren
fernzuhalten,
in
denen
sie
unmittelbar
betreffende
Beschlüsse
gefasst
werden.
Europarl v8
Madam
President,
there
were
a
couple
of
dissenting
voices
in
the
Committee
on
Agriculture
about
a
subsidy
for
tobacco
and
I
was
one
of
them.
Frau
Präsidentin,
im
Landwirtschaftsausschuss
gab
es
zur
Beihilfe
für
Tabak
einige
Gegenstimmen,
und
eine
war
von
mir.
Europarl v8
I
would,
of
course,
like
the
major
centres
of
workers,
the
shipyards,
the
mines
and
the
steelworks
which
formed
the
mainstay
of
Solidarity,
to
lend
the
shipyard's
cause
infinitely
greater
support
than
isolated
dissenting
voices
abroad,
and
I
would
like
these
centres
to
now
become
examples
of
economic
success
in
the
free
market.
Natürlich
hätte
ich
gern,
dass
die
großen
Zentren
der
Arbeiterschaft,
die
Werften,
Gruben
und
Stahlwerke,
die
die
Stütze
der
Solidarno??
darstellten,
der
Sache
der
Werft
unendlich
viel
mehr
Unterstützung
zukommen
lassen
als
die
vereinzelten
Gegenstimmen
aus
dem
Ausland,
und
ich
hätte
gern,
dass
diese
Zentren
nunmehr
zu
Beispielen
des
wirtschaftlichen
Erfolgs
in
der
freien
Marktwirtschaft
werden.
Europarl v8
Even
more
importantly,
it
has
transformed
them
into
citizen
watchdogs
tackling
sensitive
human
rights
issues
and
often
serving
as
an
unofficial
media
outlet
for
dissenting
voices.
Und
noch
wichtiger,
sie
wurden
zu
bürgerlichen
Wächtern
gemacht,
die
sensible
Angelegenheiten
im
Zusammenhang
mit
Menschenrechten
angehen
und
oft
als
inoffizielle
Kanäle
für
regimekritische
Stimmen
dienen.
GlobalVoices v2018q4
As
a
party
to
Japan's
debate
on
national
security,
I
know
from
experience
that
attempting
to
clarify
the
vague
constitutional
status
of
our
Self
Defense
Forces
would
lead
China
and
South
Korea--victims
of
past
Japanese
invasions--to
use
dissenting
voices
within
Japan
to
smother
all
discussion,
killing
mature
debate.
Da
ich
mich
an
der
japanischen
Debatte
über
nationale
Sicherheit
beteilige,
weiß
ich
aus
Erfahrung,
dass
der
Versuch,
den
vagen
konstitutionellen
Status
unserer
Verteidigungskräfte
klarzustellen,
China
und
Südkorea
als
Opfer
früherer
japanischer
Invasionen
veranlassen
würde,
abweichende
Meinungen
innerhalb
Japans
dazu
zu
benutzen,
die
Diskussionen
zu
ersticken
und
eine
reife
Debatte
erst
gar
nicht
entstehen
zu
lassen.
News-Commentary v14
In
the
EU
many
of
the
dissenting
voices
on
Turkish
membership
are
the
same
voices
raised
against
globalisation.
Viele
Stimmen,
die
sich
in
der
EU
gegen
den
Beitritt
der
Türkei
erheben,
habe
ich
auch
schon
im
Zusammenhang
mit
der
Globalisierung
...
gehört.
TildeMODEL v2018
It's
going
to
require
that
we're
brave
enough
to
stand
up
in
the
face
of
people
who
try
to
silence
or
delegitimize
dissenting
voices.
Es
erfordert
Mut,
uns
gegen
Menschen
zu
erheben,
die
andere
Meinungen
zum
Schweigen
bringen
oder
delegitimieren
wollen.
TED2020 v1