Übersetzung für "Disposal of property" in Deutsch
Gains
or
losses
arising
from
the
retirement
or
disposal
of
investment
property
shall
be
determined
as
the
difference
between
the
net
disposal
proceeds
and
the
carrying
amount
of
the
asset
and
shall
be
recognised
in
profit
or
loss
(unless
IFRS
16
requires
otherwise
on
a
sale
and
leaseback)
in
the
period
of
the
retirement
or
disposal.
Zugänge,
die
aus
einem
Erwerb
im
Rahmen
von
Unternehmenszusammenschlüssen
resultieren;
DGT v2019
The
consent
of
both
spouses
is
necessary
for
the
encumbrance
and
disposal
of
immovable
property.
Zur
Belastung
und
Veräußerung
von
unbeweglichem
Vermögen
ist
die
Einwilligung
beider
Ehegatten
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
The
entity
shall
apply
IAS
16
until
disposal
of
the
investment
property.
Das
Unternehmen
hat
IAS
16
bis
zum
Abgang
der
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilie
anzuwenden.
DGT v2019
Where
appropriate,
States
Parties
may
also
give
special
consideration
to
concluding
agreements
or
mutually
acceptable
arrangements,
on
a
case-by-case
basis,
for
the
final
disposal
of
confiscated
property.
Gegebenenfalls
können
die
Vertragsstaaten
ferner
besonders
in
Erwägung
ziehen,
von
Fall
zu
Fall
beiderseitig
annehmbare
Übereinkünfte
in
Bezug
auf
die
endgültige
Verfügung
über
eingezogene
Vermögensgegenstände
zu
schließen.
MultiUN v1
As
regards
the
property
of
the
child,
this
Regulation
should
apply
only
to
measures
for
the
protection
of
the
child,
i.e.
(i)
Ö
namely
Õ
the
designation
and
functions
of
a
person
or
body
having
charge
of
the
child's
property,
representing
or
assisting
the
child,
and
(ii)
the
administration,
conservation
or
disposal
of
the
child's
property.
Bezüglich
des
Vermögens
des
Kindes
sollte
diese
Verordnung
nur
für
Maßnahmen
zum
Schutz
des
Kindes
gelten,
das
heißt
i)
Ö
und
zwar
Õ
für
die
Bestimmung
und
den
Aufgabenbereich
einer
Person
oder
Stelle,
die
damit
betraut
ist,
das
Vermögen
des
Kindes
zu
verwalten,
das
Kind
zu
vertreten
und
ihm
beizustehen,
und
ii)
für
Maßnahmen
bezüglich
der
Verwaltung
und
Erhaltung
des
Vermögens
des
Kindes
oder
der
Verfügung
darüber.
TildeMODEL v2018
The
Council
examined
some
key
provisions
of
the
Draft
Framework
Decision
on
the
application
of
the
principle
of
mutual
recognition
to
confiscation
orders,
in
particular
those
concerning
disposal
of
confiscated
property
(Article
14),
and
a
proposal
by
Germany
for
a
new
Article
on
fundamental
rights.
Der
Rat
prüfte
einige
zentrale
Bestimmungen
des
Entwurfs
für
einen
Rahmenbeschluss
über
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
auf
Einziehungsentscheidungen,
insbesondere
diejenigen
Bestimmungen,
die
das
Verfügungsrecht
über
eingezogene
Vermögensgegenstände
betreffen
(Artikel
14),
und
einen
Vorschlag
Deutschlands
für
einen
neuen
Artikel
über
die
Grundrechte.
TildeMODEL v2018
Profit
realized
on
the
disposal
of
property
is
not
included
under
special
income,
where
such
disposal
attracts
disposal
tax
under
the
rules
of
the
law
on
property
derestriction
tax,
etc.
Nicht
zu
den
besonderen
Einkünften
gerechnet
wird
der
Gewinn
bei
der
Veräußerung
von
Eigentum,
wenn
nach
den
Bestimmungen
des
Gesetzes
über
die
Freisetzungsabgabe
eine
Veräußerungsabgabe
o.
ä.
zu
entrichten
ist.
EUbookshop v2
It
says,
amongst
other
things,
that
the
disposal
of
non-radioactive
portions
of
a
submarine
would
follow
normal
practice
in
the
disposal
of
Ministry
property,
in
that
the
contractor
would
be
expected
to
take
into
account
the
scrap
value
of
metal
arising
when
agreeing
with
the
Ministry
the
disposal
cost
to
be
paid
by
or
to
the
contractor.
Unter
ande
rem
ist
man
der
Ansicht,
daß
die
Entsorgung
nicht
radioaktiver
Teile
eines
Unterseebootes
nach
dem
üblichen
Verfahren
auf
den
Müllplätzen
im
Besitz
des
Ministeriums
erfolgen
sollte,
wobei
vom
Unternehmer
bei
der
Vereinbarung
mit
dem
Ministerium
über
die
Entsorgungskosten,
die
von
ihm
oder
an
ihn
gezahlt
werden
müssen,
erwartet
wird,
daß
er
auch
den
entstehenden
Schrottwert
kalkuliert.
EUbookshop v2
Profit
realized
on
the
disposal
of
property
is
not
included
under
special
income,
where
such
disposal
attracts
disposal
tax
under
the
rules
of
the
law
on
property
derestriction
tax
etc.
Nicht
zu
den
besonderen
Einkünften
gerechnet
wird
der
Gewinn
bei
der
Veräußerung
von
Eigentum,
wenn
nach
den
Bestimmungen
des
Gesetzes
über
die
Freisetzungsabgabe
eine
Veräußerungsabgabe
o.
ä.
zu
entrichten
ist.
EUbookshop v2
In
the
event
of
a
disposal
of
the
property
or
of
the
right
to
farm
the
land,
the
recipient
loses
his
entitlement
to
the
premium
and
is
bound
to
return
to
the
competent
authority
the
payment
on
account
and
any
other
instalment
of
the
premium
already
received
if
the
marketing
of
milk
and
milk
products
has
not
in
fact
ceased
at
the
farm
in
question
during
the
whole
period
under
consideration.
Bei
einer
Übertragung
des
Eigentums
oder
der
Nutznießung
am
Betrieb
verliert
der
Empfänger
den
Anspruch
auf
die
Prämie
und
ist
verpflichtet,
der
zuständigen
Stelle
die
Anzahlung
und
jede
weitere
bereits
erhaltene
Rate
der
Prämie
zurückzuzahlen,
sofern
die
Vermarktung
von
Milch
und
Milcherzeugnissen
in
dem
betreffenden
Betrieb
nicht
tatsächlich
während
des
gesamten
vorgesehenen
Zeitraums
eingestellt
wird.
EUbookshop v2
General
opinion
is,
however,3that
the
fact
that
Article
222
of
the
EEC
Treaty
leaves
untouched
the
system
of
property
ownership
in
the
various
Member
States
does
not
mean
that
the
administration
of
property
and
disposal
of
property
under
Private
Law
are
thereby
excluded
from
application
of
the
EEC
Treaty.
Nach
allgemeiner
Auffassung3bedeutet
aber
die
Tatsache,
daß
der
EWG-Vertrag
nach
diesem
Art.
222
die
Eigentumsordnung
in
den
verschiedenen
Mitgliedsstaaten
unberührt
läßt,
nicht,
daß
damit
die
Ausübung
des
Eigen
tums
und
die
privatrechtliche
Verfügung
über
das
Eigentum
der
Anwendung
des
EWG-Vertrags
entzogen
wären.
EUbookshop v2
One
of
our
particular
strengths
is
the
support
service
of
international
real
estate
investors
in
acquisition
and
disposal
of
real
property
as
well
as
project
development
in
Germany.
Eine
unserer
besonderen
Stärken
ist
die
Betreuung
von
internationalen
Immobilien-Investoren
bei
Ankauf
und
Verkauf
von
Immobilien
sowie
Projektentwicklung
in
Deutschland.
CCAligned v1
Local
self-government
in
the
Russian
Federation
shall
ensure
the
independent
solution
by
the
population
of
the
issues
of
local
importance,
of
possession,
use
and
disposal
of
municipal
property.
Die
örtliche
Selbstverwaltung
in
der
Rußländischen
Föderation
gewährleistet,
daß
die
Bevölkerung
Fragen
von
örtlicher
Bedeutung
selbständig
entscheidet
und
das
kommunale
Eigentum
besitzt,
nutzt
und
darüber
verfügt.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
general
questions
associated
with
the
decisions
taken
by
the
management
bodies
concerning
disposal
of
property
of
a
JSC,
there
were
also
discussed
the
specific
features
of
alienating
the
integral
property
complexes
and
real
estate
objects,
and
also
shareholders’
rights
with
regard
to
the
decisions
taken
by
the
management
bodies
on
alienation
of
JSC’s
property,
and
consequences
of
inobservance
of
the
requirements
regarding
the
procedure
for
concluding
transactions
on
alienation
of
property.
Außer
allgemeinen
Fragen
bezüglich
der
Beschlussfassung
von
Verwaltungsorganen
bei
Verfügung
über
das
Vermögen
einer
AG,
wurden
auch
Besonderheiten
bei
der
Veräußerung
von
einheitlichen
Vermögenskomlexen
und
Immobilien,
die
Rechte
der
Gesellschafter
im
Zusammenhang
mit
der
Beschlussfassung
von
Verwaltungsorganen
bei
Vermögensveräußerung
und
die
Auswirkungen
der
Nichteinhaltung
von
Verfahrensvorschriften
bei
Veräußerungsgeschäften
diskutiert.
ParaCrawl v7.1
Normalised
earnings
is
defined
as
earnings
attributable
to
the
owners
of
Sibanye-Stillwater
excluding
gains
and
losses
on
financial
instruments
and
foreign
exchange
differences,
impairments,
gain
on
disposal
of
property,
plant
and
equipment,
occupational
healthcare
expense,
restructuring
costs,
transactions
costs,
share-based
payment
on
BEE
transaction,
gain
on
acquisition,
other
business
development
costs,
share
of
results
of
equity-accounted
investees,
after
tax,
and
changes
in
estimated
deferred
tax
rate.
Das
normalisierte
Ergebnis
ist
definiert
als
das
den
Eigentümern
von
Sibanye-Stillwater
zurechenbare
Ergebnis
ohne
Gewinne
und
Verluste
aus
Finanzinstrumenten
und
Währungsdifferenzen,
Wertminderungen,
Gewinne
aus
dem
Verkauf
von
Sachanlagen,
Aufwendungen
für
die
betriebliche
Gesundheitsfürsorge,
Restrukturierungskosten,
Transaktionskosten,
aktienbasierte
Vergütung
aus
der
BEE-Transaktion,
Gewinn
aus
dem
Erwerb,
sonstige
Kosten
der
Geschäftsentwicklung,
Anteil
am
Ergebnis
der
at
Equity
bewerteten
Beteiligungen,
nach
Steuern
und
Änderungen
des
geschätzten
latenten
Steuersatzes.
ParaCrawl v7.1
The
Spanish
notary
handles
drawing
up
deeds
covering
the
administration
of
estates,
and
for
the
registration
and
disposal
of
property.
Der
spanische
Notar
kümmert
sich
um
die
Erstellung
von
Urkunden
über
die
Verwaltung
von
Ständen
und
die
Registrierung
und
Veräußerung
von
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
The
acquisition,
disposal
and
encumbrance
of
property,
stocks
or
shares,
issue
of
securities
by
the
State
Treasury,
the
National
Bank
of
Poland
or
other
State
legal
persons
shall
be
done
in
accordance
with
principles
and
by
procedures
specified
by
statute.
Der
Erwerb,
das
Veräußern
und
Belasten
von
Liegenschaften,
Anteilen
oder
Aktien
und
die
Ausgabe
von
Wertpapieren
der
Staatskasse,
der
Polnischen
Nationalbank
oder
anderer
staatlicher
juristischer
Personen
erfolgt
gemäß
gesetzlich
geregelten
Grundsätzen
und
Verfahren.
ParaCrawl v7.1
In
the
course
of
a
valid
subsisting
marriage,
each
spouse
is
in
charge
of
the
administration
of
his/her
property
and
does
not
typically
require
the
consent
of
the
other
spouse
for
the
administration
or
disposal
of
that
property.
Während
des
Bestehens
einer
gültigen
Ehe
sind
beide
Ehegatten
für
die
Verwaltung
ihres
jeweiligen
Vermögens
zuständig
und
benötigen
normalerweise
nicht
die
Zustimmung
des
jeweils
anderen
Ehegatten,
um
dieses
Vermögen
zu
verwalten
oder
darüber
zu
verfügen.
ParaCrawl v7.1
The
notification
continued:
"In
the
interest
of
securing
the
full
Jews
Property
Levy,
I
hereby
inform
you
of
the
restraint
on
disposal
of
Frau
Kümmermann's
property."
Weiter
hieß
es:
"Im
Interesse
der
Sicherstellung
des
Eingangs
der
vollen
Judenvermögensabgabe
mache
ich
auf
die
Verfügungsbeschränkung
über
den
Grundbesitz
der
Frau
Kümmermann...
Mitteilung."
ParaCrawl v7.1