Übersetzung für "Discussions between" in Deutsch
The
discussions
between
the
institutions
must
include
the
question
of
legal
bases.
Die
Diskussionen
zwischen
den
Institutionen
müssen
die
Frage
nach
den
gesetzlichen
Grundlagen
einschließen.
Europarl v8
The
fact
that
there
are
discussions
between
the
groups
of
parties
is
another
matter
altogether.
Daß
es
Absprachen
zwischen
den
Fraktionen
gibt,
ist
eine
andere
Sache.
Europarl v8
There,
the
discussions
between
the
services
have
gone
reasonably
well.
Auf
dieser
Ebene
verlaufen
die
Diskussionen
zwischen
den
Diensten
verhältnismäßig
gut.
Europarl v8
These
discussions
between
Mrs
Merkel
and
Mr
Untel
no
longer
interest
us.
Diese
Diskussionen
zwischen
Frau
Merkel
und
Herrn
Untel
interessieren
uns
nicht
länger.
Europarl v8
Discussions
between
the
Council,
the
Commission
and
Parliament
must
therefore
be
stepped
up.
Die
Gespräche
zwischen
Rat,
Kommission
und
Parlament
müssen
daher
forciert
werden.
Europarl v8
As
discussions
currently
stand
between
Parliament
and
the
Commission,
these
issues
have
not
been
resolved.
Diese
Fragen
sind
beim
gegenwärtigen
Diskussionsstand
zwischen
Parlament
und
Kommission
nicht
geklärt.
Europarl v8
In
the
light
of
discussions
between
Member
States,
this
does
not
seem
so
much
a
risk
as
a
certainty.
Angesichts
der
Diskussionen
unter
den
Mitgliedstaaten
scheint
diese
Gefahr
vielmehr
Gewissheit
zu
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
light
of
discussions
between
Member
States,
this
does
not
seem
so
much
of
a
risk
as
a
certainty.
Angesichts
der
Diskussionen
unter
den
Mitgliedstaaten
scheint
diese
Gefahr
vielmehr
Gewissheit
zu
werden.
TildeMODEL v2018
EU
level
discussions
between
all
energy
dialogue
groups
will
follow.
Anschließend
finden
Diskussionen
auf
EU-Ebene
zwischen
allen
Energiedialog-Teilnehmern
statt.
TildeMODEL v2018
Discussions
continue
between
Slovenia
and
Croatia
over
Piran
Bay.
Die
Auseinandersetzungen
zwischen
Slowenien
und
Kroatien
über
die
Piran-Bucht
dauern
fort.
TildeMODEL v2018
Discussions
between
national
Parliaments
on
these
subjects
are
continuing
in
different
fora.
Die
Erörterungen
dieser
Themen
durch
die
nationalen
Parlamente
werden
in
verschiedenen
Foren
fortgeführt.
TildeMODEL v2018
The
revision
was
the
outcome
of
long
and
deep
discussions
between
stakeholders.
Die
Revision
war
das
Ergebnis
ausführlicher
und
tiefgreifender
Diskussionen
der
Betroffenen.
TildeMODEL v2018
The
role
of
NGOs
has
been
the
subject
of
frequent
discussions
between
WTO
members.
Die
Rolle
der
NRO
war
Gegenstand
zahlreicher
Erörterungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
WTO.
TildeMODEL v2018
This
principle
has
been
the
subject
of
lively
discussions
between
tax
administrations
and
economic
operators.
Dieses
Prinzip
war
bereits
Gegenstand
lebhafter
Diskussion
zwischen
Finanzbehörden
und
Wirtschaftsbeteiligten.
TildeMODEL v2018
It
notes
also
that
discussions
between
the
two
sides
have
taken
place.
Sie
stellt
ferner
fest,
daß
Gespräche
zwischen
beiden
Seiten
stattgefunden
haben.
TildeMODEL v2018
In
France,
discussions
between
the
social
partners
have
started,
aimed
at
reforming
industrial
relations.
In
Frankreich
haben
die
Sozialpartner
Gespräche
über
eine
Reform
der
Arbeitsbeziehungen
aufgenommen.
TildeMODEL v2018
The
food
price
crisis
was
at
the
centre
of
the
discussions
between
Commissioner
Michel
and
President
Cissé.
Mittelpunkt
der
Erörterungen
zwischen
Kommissar
Michel
und
Präsident
Cissé
war
die
aktuelle
Lebensmittelkrise.
TildeMODEL v2018
A
‘broadband
portal’
will
report
on
the
discussions
between
stakeholders.
Ein
‚Breitbandportal‘
wird
über
die
Diskussionen
zwischen
den
interessierten
Kreisen
informieren.
TildeMODEL v2018