Übersetzung für "Deliver on the promise" in Deutsch

Help deliver on the promise of a healthier world.
Wir möchten unser Versprechen halten, die Welt gesünder zu machen.
CCAligned v1

But can the bike’s performance also deliver on the promise?
Doch kann es auch das Versprechen an seine Performance halten?
ParaCrawl v7.1

That's how colocation helps hybrid cloud deliver on the promise of high-quality connectivity.
So erfüllt die Hybrid Cloud mittels Colocation das Versprechen auf hochqualitative Connectivity.
ParaCrawl v7.1

The current generation of office systems failed to deliver on the promise of greatly improved white-collar productivity.
Die derzeitige Generation von Burokommunikationssystemen konnte ihre Versprechungen zu Verbesserung der Produktivität von Kopfarbeitern nicht einhalten.
EUbookshop v2

Muslim against Christians, and Hindu and Jews - cannot deliver on the promise of freedom.
Moslems gegen Christen und Hindus und Juden - bieten nicht auf die Verheißung der Freiheit.
QED v2.0a

It takes more than innovative thinking to deliver on the promise of e-Mobility.
Es braucht mehr als ein bisschen innovatives Denken, um das Versprechen der Elektromobilität zu verwirklichen.
ParaCrawl v7.1

Hyper-personalized offers and services will help you deliver on the promise of digital.
Hyperpersonalisierte Angebote und Services werden Ihnen dabei helfen, das Versprechen der Digitalisierung einzulösen.
ParaCrawl v7.1

Leading financial services institutions trust Akamai to deliver on the promise of this hyperconnected world.
Führende Finanzdienstleister vertrauen darauf, dass Akamai dieses Versprechen einer stark vernetzten Welt halten kann.
ParaCrawl v7.1

I would have liked to learn from you this evening how long these tactics of submitting to the pressure of the feed industry are going to last, or whether you are finally going to deliver on the promise which Mr Prodi made here of greater transparency for consumers.
Ich hätte von Ihnen gerne heute abend gewußt, wie lange dieses Taktieren, sich dem Druck der Futtermittelindustrie zu beugen, noch anhält, oder ob Sie endlich das umsetzen, was Herr Prodi hier versprochen hat, nämlich mehr Transparenz für Verbraucher und Verbraucherinnen.
Europarl v8

Secondly - and in Cancun, if not sooner - the WTO must at long last deliver on the Doha promise in order to widen the benefits of the TRIPS in public healthcare to countries with a modest, or no, pharmaceutical industry, which the United States has stood alone in blocking since December 2002.
Zweitens muss die WTO in Cancún - wenn nicht schon früher - endlich die in Doha gegebenen Zusagen erfüllen, nämlich die TRIPS-Vorteile im Bereich der öffentlichen Gesundheit auch auf Länder mit einer bescheidenen oder gar keiner Pharmaindustrie zu erweitern, was die Vereinigten Staaten seit Dezember 2002 im Alleingang blockieren.
Europarl v8

Interventions made on the basis of wrong ideas reduce prosperity and increasingly threaten freedom without being able to deliver on the promise of greater justice .
Von falschen Vorstellungen geleitete Interventionen mindern den Wohlstand und bedrohen zunehmend die Freiheit , ohne das Versprechen auf ein Mehr an Gerechtigkeit halten zu können .
ECB v1

Ukraine followed, but, owing to internal discord, Kremlin pressure, and the European Union’s indifference, the Orange Revolution was unable to deliver on the promise of democracy.
Es folgte die Ukraine, aber aufgrund von internen Uneinigkeiten, Druck aus dem Kreml und der Gleichgültigkeit der Europäischen Union konnte die orangene Revolution ihr demokratisches Versprechen nicht einlösen.
News-Commentary v14

In order for them to deliver on their promise, the following conditions, which are all interlinked, need to be fulfilled:
Damit sie halten können, was sie versprechen, müssen die folgenden, miteinander verknüpften Bedingungen erfüllt sein:
TildeMODEL v2018

To deliver on the promise of the Internal Market requires all of us – European institutions, Member States, business, and civil society - to work together.
Damit sich die Erwartungen an den Binnenmarkt erfüllen, müssen wir alle - die Europäischen Institutionen, die Mitgliedstaaten, die Unternehmen und die Gesellschaft im allgemeinen - gemeinsam vorgehen.
TildeMODEL v2018

The European Commission and Member States must deliver on the promise to reduce the administrative burden for companies by 25% by 2012.
Die Europäische Kommission und die Mitglied­staaten müssen ihr Versprechen einlösen, den Verwaltungsaufwand für Unternehmen bis zum Jahr 2012 um 25% zu verringern.
TildeMODEL v2018

They get into deeper debt because it doesn't deliver on the promise of controlling pests, so they have to buy more pesticides.
Sie verschulden sich immer mehr, weil es nicht das Versprechen der Schädlingsbekämpfung hält, sodass sie mehr Pestizide kaufen müssen.
OpenSubtitles v2018

The Tripartite Alliance government of the ANC, South African Communist Party (SACP) and Congress of South African Trade Unions (COSATU) cannot deliver on the promise of "a better life for all."
Die Regierung der Dreierallianz aus ANC, Kommunistischer Partei Südafrikas (SACP) und dem Gewerkschaftsverband Congress of South African Trade Unions (COSATU) kann das Versprechen eines "besseren Lebens für alle" nicht einlösen.
ParaCrawl v7.1

Above all, the content on your page should deliver on the promise in your ad and provide the information your searcher is looking for.
Am Wichtigsten ist, dass die Inhalte auf Ihrer Seite das Versprechen in Ihrer Anzeige einhalten und die Informationen liefern, die der Nutzer sucht.
ParaCrawl v7.1

Our close cooperation is vital if we are to deliver on the promise of lasting peace, while peacekeepers create conditions on the ground to enable solutions to emerge and take root.
Unsere enge Zusammenarbeit ist entscheidend, wenn wir das Versprechen einhalten wollen, dauerhaft Frieden zu erreichen, während Friedenssicherungskräfte vor Ort die Bedingungen schaffen, damit Lösungen entstehen und Bestand haben können.
ParaCrawl v7.1