Übersetzung für "Deliver on the promise" in Deutsch
Help
deliver
on
the
promise
of
a
healthier
world.
Wir
möchten
unser
Versprechen
halten,
die
Welt
gesünder
zu
machen.
CCAligned v1
But
can
the
bike’s
performance
also
deliver
on
the
promise?
Doch
kann
es
auch
das
Versprechen
an
seine
Performance
halten?
ParaCrawl v7.1
That's
how
colocation
helps
hybrid
cloud
deliver
on
the
promise
of
high-quality
connectivity.
So
erfüllt
die
Hybrid
Cloud
mittels
Colocation
das
Versprechen
auf
hochqualitative
Connectivity.
ParaCrawl v7.1
The
current
generation
of
office
systems
failed
to
deliver
on
the
promise
of
greatly
improved
white-collar
productivity.
Die
derzeitige
Generation
von
Burokommunikationssystemen
konnte
ihre
Versprechungen
zu
Verbesserung
der
Produktivität
von
Kopfarbeitern
nicht
einhalten.
EUbookshop v2
Muslim
against
Christians,
and
Hindu
and
Jews
-
cannot
deliver
on
the
promise
of
freedom.
Moslems
gegen
Christen
und
Hindus
und
Juden
-
bieten
nicht
auf
die
Verheißung
der
Freiheit.
QED v2.0a
It
takes
more
than
innovative
thinking
to
deliver
on
the
promise
of
e-Mobility.
Es
braucht
mehr
als
ein
bisschen
innovatives
Denken,
um
das
Versprechen
der
Elektromobilität
zu
verwirklichen.
ParaCrawl v7.1
Hyper-personalized
offers
and
services
will
help
you
deliver
on
the
promise
of
digital.
Hyperpersonalisierte
Angebote
und
Services
werden
Ihnen
dabei
helfen,
das
Versprechen
der
Digitalisierung
einzulösen.
ParaCrawl v7.1
Leading
financial
services
institutions
trust
Akamai
to
deliver
on
the
promise
of
this
hyperconnected
world.
Führende
Finanzdienstleister
vertrauen
darauf,
dass
Akamai
dieses
Versprechen
einer
stark
vernetzten
Welt
halten
kann.
ParaCrawl v7.1
I
would
have
liked
to
learn
from
you
this
evening
how
long
these
tactics
of
submitting
to
the
pressure
of
the
feed
industry
are
going
to
last,
or
whether
you
are
finally
going
to
deliver
on
the
promise
which
Mr
Prodi
made
here
of
greater
transparency
for
consumers.
Ich
hätte
von
Ihnen
gerne
heute
abend
gewußt,
wie
lange
dieses
Taktieren,
sich
dem
Druck
der
Futtermittelindustrie
zu
beugen,
noch
anhält,
oder
ob
Sie
endlich
das
umsetzen,
was
Herr
Prodi
hier
versprochen
hat,
nämlich
mehr
Transparenz
für
Verbraucher
und
Verbraucherinnen.
Europarl v8
Secondly
-
and
in
Cancun,
if
not
sooner
-
the
WTO
must
at
long
last
deliver
on
the
Doha
promise
in
order
to
widen
the
benefits
of
the
TRIPS
in
public
healthcare
to
countries
with
a
modest,
or
no,
pharmaceutical
industry,
which
the
United
States
has
stood
alone
in
blocking
since
December
2002.
Zweitens
muss
die
WTO
in
Cancún
-
wenn
nicht
schon
früher
-
endlich
die
in
Doha
gegebenen
Zusagen
erfüllen,
nämlich
die
TRIPS-Vorteile
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
auch
auf
Länder
mit
einer
bescheidenen
oder
gar
keiner
Pharmaindustrie
zu
erweitern,
was
die
Vereinigten
Staaten
seit
Dezember
2002
im
Alleingang
blockieren.
Europarl v8
Interventions
made
on
the
basis
of
wrong
ideas
reduce
prosperity
and
increasingly
threaten
freedom
without
being
able
to
deliver
on
the
promise
of
greater
justice
.
Von
falschen
Vorstellungen
geleitete
Interventionen
mindern
den
Wohlstand
und
bedrohen
zunehmend
die
Freiheit
,
ohne
das
Versprechen
auf
ein
Mehr
an
Gerechtigkeit
halten
zu
können
.
ECB v1
Ukraine
followed,
but,
owing
to
internal
discord,
Kremlin
pressure,
and
the
European
Union’s
indifference,
the
Orange
Revolution
was
unable
to
deliver
on
the
promise
of
democracy.
Es
folgte
die
Ukraine,
aber
aufgrund
von
internen
Uneinigkeiten,
Druck
aus
dem
Kreml
und
der
Gleichgültigkeit
der
Europäischen
Union
konnte
die
orangene
Revolution
ihr
demokratisches
Versprechen
nicht
einlösen.
News-Commentary v14
In
order
for
them
to
deliver
on
their
promise,
the
following
conditions,
which
are
all
interlinked,
need
to
be
fulfilled:
Damit
sie
halten
können,
was
sie
versprechen,
müssen
die
folgenden,
miteinander
verknüpften
Bedingungen
erfüllt
sein:
TildeMODEL v2018
To
deliver
on
the
promise
of
the
Internal
Market
requires
all
of
us
–
European
institutions,
Member
States,
business,
and
civil
society
-
to
work
together.
Damit
sich
die
Erwartungen
an
den
Binnenmarkt
erfüllen,
müssen
wir
alle
-
die
Europäischen
Institutionen,
die
Mitgliedstaaten,
die
Unternehmen
und
die
Gesellschaft
im
allgemeinen
-
gemeinsam
vorgehen.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
and
Member
States
must
deliver
on
the
promise
to
reduce
the
administrative
burden
for
companies
by
25%
by
2012.
Die
Europäische
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
ihr
Versprechen
einlösen,
den
Verwaltungsaufwand
für
Unternehmen
bis
zum
Jahr
2012
um
25%
zu
verringern.
TildeMODEL v2018
They
get
into
deeper
debt
because
it
doesn't
deliver
on
the
promise
of
controlling
pests,
so
they
have
to
buy
more
pesticides.
Sie
verschulden
sich
immer
mehr,
weil
es
nicht
das
Versprechen
der
Schädlingsbekämpfung
hält,
sodass
sie
mehr
Pestizide
kaufen
müssen.
OpenSubtitles v2018
The
Tripartite
Alliance
government
of
the
ANC,
South
African
Communist
Party
(SACP)
and
Congress
of
South
African
Trade
Unions
(COSATU)
cannot
deliver
on
the
promise
of
"a
better
life
for
all."
Die
Regierung
der
Dreierallianz
aus
ANC,
Kommunistischer
Partei
Südafrikas
(SACP)
und
dem
Gewerkschaftsverband
Congress
of
South
African
Trade
Unions
(COSATU)
kann
das
Versprechen
eines
"besseren
Lebens
für
alle"
nicht
einlösen.
ParaCrawl v7.1
Above
all,
the
content
on
your
page
should
deliver
on
the
promise
in
your
ad
and
provide
the
information
your
searcher
is
looking
for.
Am
Wichtigsten
ist,
dass
die
Inhalte
auf
Ihrer
Seite
das
Versprechen
in
Ihrer
Anzeige
einhalten
und
die
Informationen
liefern,
die
der
Nutzer
sucht.
ParaCrawl v7.1
Our
close
cooperation
is
vital
if
we
are
to
deliver
on
the
promise
of
lasting
peace,
while
peacekeepers
create
conditions
on
the
ground
to
enable
solutions
to
emerge
and
take
root.
Unsere
enge
Zusammenarbeit
ist
entscheidend,
wenn
wir
das
Versprechen
einhalten
wollen,
dauerhaft
Frieden
zu
erreichen,
während
Friedenssicherungskräfte
vor
Ort
die
Bedingungen
schaffen,
damit
Lösungen
entstehen
und
Bestand
haben
können.
ParaCrawl v7.1