Übersetzung für "Deeply upset" in Deutsch
When
she
found
out
she
was
deeply
upset
and
distressed.
Als
sie
es
erfuhr,
war
sie
darüber
zutiefst
betrübt
und
erschüttert.
ParaCrawl v7.1
You
are
so
deeply
hurt,
so
upset,
that
you
see
many
things
in
the
wrong
light.'
Du
bist
so
erbittert
und
aufgeregt,
daß
du
vieles
in
einem
falschen
Lichte
siehst.«
Books v1
Although
many
people
were
relieved
and
happy,
I
deeply
upset
several
sensitive
people.
Obwohl
viele
Leute
erleichtert
und
glücklich
waren,
hatte
ich
mehrere
sensitive
Menschen
zutiefst
aufgeregt.
ParaCrawl v7.1
I
was
deeply
upset
at
seeing
a
joint
European
programme
of
measures
against
drug
abuse
almost
distorted
beyond
recognition
by
fellow
Members
who
have
given
up
the
battle
in
the
face
of
drug
producers
and
those
in
favour
of
a
liberal
drugs
policy.
Ich
bin
tief
beunruhigt,
wenn
ich
erlebe,
wie
ein
gemeinsames
europäisches
Maßnahmenprogramm
gegen
Drogenmißbrauch
bis
zur
Unkenntlichkeit
verwässert
wird
-
von
Parlamentskollegen,
die
vor
den
Drogenherstellern
und
Drogenliberalen
kapituliert
haben.
Europarl v8
That
is
why
we
are
deeply
upset
-
particularly
in
my
group
-
about
the
very
small
budget
we
are
being
given
to
try
to
implement
what
is,
in
fact,
one
of
the
great
success
stories
of
the
Community.
Daher
sind
wir
-
insbesondere
in
meiner
Fraktion
-
sehr
verärgert
über
das
äußerst
kleine
Budget,
das
uns
für
die
Durchführung
eines
Programms
zur
Verfügung
gestellt
wurde,
das
als
einer
der
großen
Erfolge
der
Gemeinschaft
bezeichnet
werden
kann.
Europarl v8
It
is
our
job
as
a
Parliament
to
place
ourselves
firmly
behind
those
people
in
Turkey
who
are
promoting
democracy,
to
make
it
quite
clear
that
we
support
those
agents
of
the
state
who
are
saying
that
this
is
not
the
way
to
run
it
and
that
we
support
people
like
Abdullah
Gul,
who
clearly
was
deeply
upset
by
this
activity.
Unsere
Aufgabe
als
Parlament
besteht
darin,
uns
entschlossen
hinter
jene
Menschen
in
der
Türkei
zu
stellen,
die
sich
für
die
Demokratie
einsetzen,
deutlich
zu
machen,
dass
wir
jene
Vertreter
des
Staates
unterstützen,
die
eine
solche
Vorgehensweise
ablehnen,
und
dass
wir
Menschen
wie
Abdullah
Gül
unterstützen,
der
über
dieses
Vorgehen
eindeutig
bestürzt
war.
Europarl v8
However,
since
my
cousins
would
be
deeply
upset
if
you
pressed
these
unfound
charges
against
me
I
shall
arrive
at
an
accommodation
with
you.
Aber
da
meine
Cousinen
zutiefst
betrübt
wären,
würden
Sie
diese
ungerechtfertigten
Vorwürfe
gegen
mich
erheben,
wäre
ich
durchaus
bereit,
mit
Ihnen
eine
Übereinkunft
zu
treffen.
OpenSubtitles v2018
They
should
know
better
than
to
deviate
from
usual
practices
in
this
way,
yet
we
are
seeing
a
rise
in
such
cases
resulting
in
next
of
kin
being
deeply
unhappy
and
upset
when
they
discover
the
truth.
Sie
sollten
es
besser
wissen,
als
auf
diese
Weise
von
den
üblichen
Praktiken
abzuweichen,
doch
sehen
wir
in
solchen
Fällen
einen
Anstieg,
der
dazu
führt,
dass
die
nächsten
Angehörigen
zutiefst
unglücklich
und
aufgebracht
sind,
wenn
sie
die
Wahrheit
entdecken.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
he
is
a
bit
deaf
to
emotions:
he
does
not
know
how
to
experience
deeply,
is
rarely
upset,
almost
never
suffers.
Außerdem
ist
er
ein
wenig
taub
gegenüber
Emotionen:
Er
weiß
nicht,
wie
man
tief
erfährt,
ist
selten
verärgert,
fast
nie
leidet.
ParaCrawl v7.1
Another
thing
that
has
deeply
upset
members
of
Turkey's
largest
religious
minority,
the
Alevis
is
the
name
that
has
been
chosen
by
the
state
for
the
new
Bosphorus
bridge.
Eine
andere
Sache,
die
die
Aleviten,
die
die
größte
religiöse
Minderheit
der
Türkei
darstellen,
massiv
verärgert
hat,
ist
der
vom
Staat
gewählte
Name
für
die
neue
Bosporusbrücke.
ParaCrawl v7.1
Abu
Jandal
was
deeply
upset,
broke
down,
and
wept,
whereupon
the
Prophet
(salla
Allahu
alihi
wa
sallam)
consoled
him
saying,
"Be
patient
Abu
Jandal,
Allah
will
help
you
and
find
a
way
for
you
and
others
like
you."
Abu
Jandal
war
zutiefst
verärgert,
brach,
und
weinte,
woraufhin
der
Prophet
(salla
Allahu
alihi
wa
salam)
tröstete
ihn
und
sagte:
"Seien
Sie
geduldig
AbuJandal,
Allah
wird
euch
helfen
und
einen
Weg
finden
für
Sie
und
andere
wie
du.
"
ParaCrawl v7.1
Unlike
her
son,
Abu
Hurayah’s
mother
had
not
embraced
Islam
and
this
was
of
great
concern
to
him,
so
he
went
to
her
one
day
and
tried
yet
again
to
persuade
her,
but
she
resisted
and
said
something
disagreeable
about
the
Prophet
(salla
Allahu
alihi
wa
sallam)
that
deeply
upset
Abu
Hurairah.
Im
Gegensatz
zu
ihrem
Sohn,
hatte
Abu
Hurayah
Mutter
nicht
den
Islam
angenommen
und
das
war
von
großer
Bedeutung
für
ihn,
so
ging
er
eines
Tages
zu
ihr
und
versuchte
noch
einmal,
um
sie
zu
überreden,
aber
sie
wehrte
sich
und
sagte
etwas
unangenehm
über
den
Propheten
(salla
Allahu
alihi
wa
sallam),
die
tief
verärgert
Abu
Huraira.
ParaCrawl v7.1
He
lets
himself
be
touched
by
the
misery
of
his
people,
he
is
deeply
upset
by
the
suffering
that
is
emotionally
compatible
with
the
painful
experience
that
man
experiences.
Er
lässt
sich
vom
Elend
seines
Volkes
berühren,
er
ist
tief
erschüttert
von
Leiden,
auf
emotionaler
Ebene
mit
der
schmerzhaften
Erfahrung
des
Menschen
in
Verbindung
stehen.
ParaCrawl v7.1
When
they
asked
me
what
was
wrong,
I
would
tell
them
I
was
deeply
upset
about
what
was
happening
just
40
miles
away.
Als
sie
mich
fragten,
was
schief
ginge,
antwortete
ich
ihnen,
ich
sei
von
den
Ereignissen
in
einer
Entfernung
von
nur
40
Meilen
von
uns
zutiefst
betrübt.
ParaCrawl v7.1
After
the
fall
of
the
templiers
and
the
confiscation
of
their
goods,
the
properties
of
the
abbeys
and
monastic
communities
that
the
king
could
not
confiscate
were
as
the
remainder
of
the
company,
deeply
upset
by
the
epidemics
of
plague
then
by
the
one
hundred
year
old
war.
Der
Protestantismus
versammelt
in
dem
gleichen
Netz
flibustiers
französische,
und
die
Kriegsergreifungen
finanzierten
die
Bewegung.
Nach
dem
Fall
der
templiers
und
der
Beschlagnahme
ihrer
Güter
war
das
Eigentum
der
Abteien
und
der
monastiques
Gemeinschaften,
die
der
König
nicht
beschlagnahmen
konnte,
als
der
Rest
der
Gesellschaft,
zutiefst
durcheinandergebracht
durch
die
Pestepidemien
dann
durch
den
Krieg
von
hundert
Jahren.
ParaCrawl v7.1