Übersetzung für "Deadline for completion" in Deutsch

A deadline for completion of work shall be provided in the request.
Der Auftrag enthält eine Frist für den Abschluss der Arbeiten.
TildeMODEL v2018

The deadline for completion was set as 1 May 1860.
Als Frist zur Vollendung wurde der 1. Mai 1860 gesetzt.
WikiMatrix v1

The deadline set for its completion, 2010, its approaching.
Der Termin für die Vollendung, das Jahr 2010, rückt näher.
EUbookshop v2

In addition, a deadline for completion of a single market in Europe was set.
Zudem wurde eine Frist für die Vollendung eines Binnenmarktes in Europa festgelegt.
ParaCrawl v7.1

The deadline for completion of action is unknown.
Die Frist für den Abschluss der Aktion ist unbekannt.
CCAligned v1

The deadline for completion has been set as 31 August 2016.
Als Termin für die Fertigstellung wurde der 31. August 2016 festgelegt.
ParaCrawl v7.1

The deadline for completion is at the end of the fourth month.
Die Frist für die Fertigstellung endet am Ende des vierten Monats.
ParaCrawl v7.1

The amendment relates to the deadline for the completion of the project without any budgetary increase.
Die Änderung betraf die Frist für die Projektfertigstellung und war nicht mit einem Kostenanstieg verbunden.
TildeMODEL v2018

Our company endeavours to comply with the agreed deadline for fulfilment (completion) as closely as possible.
Unser Unternehmen ist bestrebt, den vereinbarten Termin der Erfüllung (Fertigstellung) möglichst genau einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

The first thing we should do is to set a deadline for the completion of a comprehensive EU-India Action Plan for a Strategic Partnership.
Als erstes sollten wir einen Termin für die Fertigstellung eines umfassenden Aktionsplans für eine Strategische Partnerschaft EU-Indien festsetzen.
Europarl v8

MRLs for old substances The CVMP and its Safety of Residues Working Party continued to work extremely hard to finalise the establishment of MRLs for old substances as the deadline for completion of this task comes closer.
Der Ausschuß für Tierarzneimittel und seine Arbeitsgruppe Unbedenklichkeit von Rückständen arbeiteten weiter mit Nachdruck daran, die Festlegung von MRLs für alte Wirkstoffe abzuschließen, da die Frist für den Abschluß dieser Arbeit näherrückt.
EMEA v3