Übersetzung für "Deadline for completion" in Deutsch
A
deadline
for
completion
of
work
shall
be
provided
in
the
request.
Der
Auftrag
enthält
eine
Frist
für
den
Abschluss
der
Arbeiten.
TildeMODEL v2018
The
deadline
for
completion
was
set
as
1
May
1860.
Als
Frist
zur
Vollendung
wurde
der
1.
Mai
1860
gesetzt.
WikiMatrix v1
The
deadline
set
for
its
completion,
2010,
its
approaching.
Der
Termin
für
die
Vollendung,
das
Jahr
2010,
rückt
näher.
EUbookshop v2
In
addition,
a
deadline
for
completion
of
a
single
market
in
Europe
was
set.
Zudem
wurde
eine
Frist
für
die
Vollendung
eines
Binnenmarktes
in
Europa
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
deadline
for
completion
of
action
is
unknown.
Die
Frist
für
den
Abschluss
der
Aktion
ist
unbekannt.
CCAligned v1
The
deadline
for
completion
has
been
set
as
31
August
2016.
Als
Termin
für
die
Fertigstellung
wurde
der
31.
August
2016
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
deadline
for
completion
is
at
the
end
of
the
fourth
month.
Die
Frist
für
die
Fertigstellung
endet
am
Ende
des
vierten
Monats.
ParaCrawl v7.1
The
amendment
relates
to
the
deadline
for
the
completion
of
the
project
without
any
budgetary
increase.
Die
Änderung
betraf
die
Frist
für
die
Projektfertigstellung
und
war
nicht
mit
einem
Kostenanstieg
verbunden.
TildeMODEL v2018
Our
company
endeavours
to
comply
with
the
agreed
deadline
for
fulfilment
(completion)
as
closely
as
possible.
Unser
Unternehmen
ist
bestrebt,
den
vereinbarten
Termin
der
Erfüllung
(Fertigstellung)
möglichst
genau
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
first
thing
we
should
do
is
to
set
a
deadline
for
the
completion
of
a
comprehensive
EU-India
Action
Plan
for
a
Strategic
Partnership.
Als
erstes
sollten
wir
einen
Termin
für
die
Fertigstellung
eines
umfassenden
Aktionsplans
für
eine
Strategische
Partnerschaft
EU-Indien
festsetzen.
Europarl v8
MRLs
for
old
substances
The
CVMP
and
its
Safety
of
Residues
Working
Party
continued
to
work
extremely
hard
to
finalise
the
establishment
of
MRLs
for
old
substances
as
the
deadline
for
completion
of
this
task
comes
closer.
Der
Ausschuß
für
Tierarzneimittel
und
seine
Arbeitsgruppe
Unbedenklichkeit
von
Rückständen
arbeiteten
weiter
mit
Nachdruck
daran,
die
Festlegung
von
MRLs
für
alte
Wirkstoffe
abzuschließen,
da
die
Frist
für
den
Abschluß
dieser
Arbeit
näherrückt.
EMEA v3