Übersetzung für "Dangerous for the environment" in Deutsch
In
Part
2
entry
9
“DANGEROUS
FOR
THE
ENVIRONMENT”
is
replaced
by
the
following:
Im
Teil
2
erhält
die
Eintragung
9
„UMWELTGEFÄHRLICH“
folgende
Fassung:
TildeMODEL v2018
Chemicals
can
be
dangerous
for
citizens
and
the
environment.
Chemikalien
können
für
die
Mensch
und
Umwelt
gefährlich
sein.
TildeMODEL v2018
Coal
power-stations,
oil
power-stations,
nuclear
power-stations
are
dangerous
installations
for
the
environment.
Kohlekraftwerke,
Heizölkraftwerke,
Kernkraftwerke
sind
gefährliche
Anlagen
für
die
Umwelt.
EUbookshop v2
Substances
shall
be
classified
as
dangerous
for
the
environment
in
accordance
with
the
entena
set
out
below.
Stoffe
sind
gemäß
den
folgenden
Kriterien
als
gefährlich
für
die
Umwelt
einzustufen.
EUbookshop v2
Subsunces
shall
be
classified
as
dangerous
for
the
environment
in
accordance
with
the
critena
set
out
below.
Stoffe
werden
gemäß
den
unten
beschriebenen
Kriterien
als
gefährlich
für
die
Umwelt
eingestuft.
EUbookshop v2
It
is
an
absolute
disgrace
-
dangerous
for
the
environment
and
for
the
image
of
Parliament.
Das
ist
eine
absolute
Schande
und
schadet
gleichermaßen
der
Umwelt
wie
dem
Image
des
Parlaments.
Europarl v8
It's
evident
that
human
behaviour
is
more
dangerous
for
the
environment
than
radiation.
Es
ist
offensichtlich,
dass
menschliches
Verhalten
gefährlicher
für
die
Umwelt
ist
als
Strahlung.
Tatoeba v2021-03-10
It
introduces
a
priority
list
of
substances
that
are
dangerous
for
the
environment,
to
be
phased
out
in
the
future.
Diese
Rahmenrichtlinie
enthält
ein
Verzeichnis
prioritärer
Stoffe,
die
umweltschädlich
sind
und
schrittweise
verboten
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
This
follows
the
recommendations
of
two
studies
on
carcinogens
and
substances
dangerous
for
the
environment.
Dies
ist
im
Einklang
mit
den
Empfehlungen
von
zwei
Studien
über
krebserregende
und
umweltgefährdende
Stoffe.
TildeMODEL v2018
The
gas
pipeline
is
dangerous
for
the
environment,
for
the
sea
and
for
the
countries
on
the
Baltic
Sea.
Die
Gaspipeline
ist
eine
Gefahr
für
die
Umwelt,
das
Meer
und
die
Ostseeanrainerstaaten.
Europarl v8
Health
considerations
are
also
part
of
the
equation
as
no
one
can
deny
that
this
type
of
landfill
is
potentially
dangerous,
not
only
for
the
environment
but
also
for
human
beings.
Hinzu
kommen
noch
gesundheitspolitische
Überlegungen,
denn
es
ist
wohl
unbestritten,
daß
die
Deponierung
nicht
nur
für
die
Umwelt
potentiell
gefährlich
ist,
sondern
auch
für
den
Menschen.
Europarl v8
So
the
only
way
to
guarantee
Italian
fishermen
an
income
and
a
future
in
fishing
is
to
ban
the
'spadare'
completely,
carry
out
a
conversion
process,
use
more
selective
methods
that
are
less
dangerous
for
the
environment
and
cement
relationships
with
third
countries
to
ensure
control
of
the
use
of
the
'spadare'
in
that
zone.
Aus
diesen
Gründen
besteht
die
einzige
Möglichkeit
zur
Gewährleistung
des
Einkommens
der
Fischer
und
zur
Sicherstellung
der
Zukunft
des
Fischfangs
-
auch
der
italienischen
Fischer
-
darin,
Treibnetze
endgültig
zu
verbieten,
einen
Prozeß
der
Umstellung
in
die
Wege
zu
leiten,
selektivere
und
weniger
umweltgefährdende
Methoden
zu
verwenden
und
Beziehungen
zu
Drittländern
aufzunehmen,
die
zu
einer
Kontrolle
der
in
diesen
Gebieten
eingesetzten
Fangnetze
führen
können.
Europarl v8
I
am
not
suggesting
it
should
be
done
that
way,
but
it
is
not
necessarily
dangerous
or
bad
for
the
environment.
Ich
schlage
nicht
vor,
das
zu
tun,
aber
es
ist
nicht
zwangsläufig
gefährlich
oder
schlecht
für
die
Umwelt.
Europarl v8
The
project
is
exceptionally
dangerous
for
the
environment
and
politically
contrary
to
EU
energy
programmes.
Das
Vorhaben
ist
für
die
Umwelt
außerordentlich
gefährlich
und
befindet
sich
politisch
im
Widerspruch
zu
den
Energieprogrammen
der
EU.
Europarl v8
Strengthening
the
penal
framework
will
hopefully
act
as
an
adequate
deterrent
to
those
who
transport
cargo
which
is
dangerous
for
the
environment
in
vessels
in
poor
condition
or
unsuited
to
the
purpose,
or
otherwise
contaminate
the
environment
though
negligence
or
indifference.
Eine
Verschärfung
des
Strafrahmens
wird
hoffentlich
zu
einer
angemessenen
Abschreckung
derjenigen
beitragen,
die
umweltgefährdende
Ladungen
in
Schiffen
transportieren,
welche
sich
in
einem
schlechtem
Zustand
befinden
oder
für
den
Zweck
ungeeignet
sind
oder
auf
andere
Art
und
Weise
die
Umwelt,
sei
es
aus
Fahrlässigkeit
oder
aus
Gleichgültigkeit,
verschmutzen.
Europarl v8
Since
those
substances
are
known
to
be
dangerous
for
the
environment,
waiting
for
the
conclusions
of
that
slow
risk
analysis
would
unnecessarily
delay
better
protection
of
human
beings
and
the
environment.
Da
diese
Substanzen
als
umweltschädlich
gelten,
würde
ein
besserer
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
unnötig
verzögert,
wenn
erst
die
Ergebnisse
dieser
extrem
langsam
erfolgenden
Risikoanalyse
abgewartet
werden
sollten.
Europarl v8
I
voted
against
this
paragraph
because
60
t
goods
vehicles,
to
which
this
paragraph
has
just
opened
the
door,
are
dangerous
for
the
environment
and
for
the
users
of
our
roads,
which
were
not
designed
to
carry
these
loads.
Ich
habe
gegen
diese
Ziffer
gestimmt,
denn
die
60-Tonnen-Lkw,
denen
dieser
Absatz
die
Tür
gerade
geöffnet
hat,
sind
gefährlich
für
die
Umwelt
und
die
Nutzer
unserer
Straßen,
die
für
solche
Lasten
nicht
ausgelegt
sind.
Europarl v8
Whereas
it
is
desirable
to
add
a
new
common
danger
symbol,
'dangerous
for
the
environment',
to
appear
on
packaging;
Es
ist
angezeigt,
ein
neues
gemeinsames
Gefahrensymbol
für
Umweltgefährlichkeit
einzuführen,
das
auf
den
Verpackungen
angebracht
werden
muß.
JRC-Acquis v3.0
The
use
of
mercury
and
mercury
compounds
in
manufacturing
processes
should
be
phased
out
and,
to
that
end,
incentives
should
be
provided
for
research
into
alternative
substances
with
characteristics
that
are
innocuous,
or,
in
any
event,
less
dangerous
for
the
environment
and
for
human
health.
Die
Verwendung
von
Quecksilber
und
Quecksilberverbindungen
in
Herstellungsprozessen
sollte
schrittweise
auslaufen,
weshalb
Anreize
für
die
Erforschung
von
Stoffen
geschaffen
werden
sollten,
die
anstelle
von
Quecksilber
verwendet
werden
können
und
Eigenschaften
haben,
die
für
die
Umwelt
und
die
Gesundheit
des
Menschen
unschädlich
oder
zumindest
weniger
gefährlich
sind.
DGT v2019
In
the
light
of
recent
industrial
accidents
and
studies
on
carcinogens
and
substances
dangerous
for
the
environment
carried
out
by
the
Commission
at
the
Council's
request,
the
scope
of
Directive
96/82/EC
needs
to
be
broadened.
Angesichts
der
jüngsten
Industrieunfälle
sowie
der
Studien
über
krebserregende
und
umweltgefährliche
Stoffe,
welche
die
Kommission
auf
Wunsch
des
Rates
durchgeführt
hat,
muss
der
Geltungsbereich
der
Richtlinie
96/82/EG
erweitert
werden.
TildeMODEL v2018
In
response
to
these
requests,
the
Commission,
after
consulting
with
the
Committee
of
Competent
Authorities
(CCA)
set
up
under
the
original
Seveso
Directive,
established
two
Technical
Working
Groups
(TWG
7
“substances
dangerous
for
the
environment”
and
TWG
8
“carcinogens”),
each
of
which
held
four
meetings
at
the
MAHB.
Auf
diese
Aufforderung
hin
hat
die
Kommission
nach
Anhörung
des
im
Rahmen
der
Seveso-Richtlinie
eingesetzten
Ausschusses
der
zuständigen
Behörden
zwei
technische
Arbeitsgruppen
(TAG
7
„Umweltgefährliche
Stoffe“
und
TAG
8
„Krebserregende
Stoffe“)
gegründet,
die
beide
jeweils
vier
Sitzungen
im
MAHB
abgehalten
haben.
TildeMODEL v2018
Most
cadmium
compounds
are
classified
according
to
Council
Directive
67/548/EEC
as
harmful
and
dangerous
for
the
environment
(ecotoxic).
Die
meisten
Cadmiumverbindungen
werden
von
der
Richtlinie
67/548/EWG
als
gesundheitsschädlich
und
umweltgefährlich
eingestuft.
TildeMODEL v2018
The
proposed
modifications
to
the
qualifying
quantities
for
substances
dangerous
for
the
environment
would
also
serve
to
achieve
consistency
between
the
provisions
of
the
Directive
and
those
of
the
UN/ECE
Convention
on
the
Transboundary
Effects
of
Industrial
Accidents.
Die
vorgeschlagene
Änderung
der
Mengenschwellen
für
umweltgefährliche
Stoffe
würde
auch
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
mit
denen
des
UN/ECE-Übereinkommens
über
die
grenzüberschreitenden
Auswirkungen
von
Industrieunfällen
in
Einklang
bringen.
TildeMODEL v2018
Petroleum
substances,
although
more
frequently
involved
in
accidents
with
environmental
consequences
than
other
substances
dangerous
for
the
environment,
cause
less
damage
for
a
given
quantity.
Erdölerzeugnisse
sind
zwar
häufiger
als
andere
umweltgefährliche
Stoffe
an
Unfällen
mit
Umweltauswirkungen
beteiligt,
verursachen
jedoch
bei
einer
gegebenen
Menge
einen
geringeren
Schaden.
TildeMODEL v2018
TWG
7
also
studied
the
consequences
of
different
scenarios
for
qualifying
quantities
for
substances
dangerous
for
the
environment,
and
their
report
contains
estimates
of
the
number
of
establishments
coming
under
the
Directive
under
different
scenarios.
Die
TAG
7
untersuchte
auch
die
Folgen
verschiedener
Szenarien
mit
unterschiedlichen
Mengenschwellen
für
umweltgefährliche
Stoffe
und
nennt
in
ihrem
Bericht
die
geschätzte
Zahl
der
Betriebe,
die
bei
den
verschiedenen
Szenarien
unter
die
Richtlinie
fallen
würden.
TildeMODEL v2018