Übersetzung für "There is a danger that" in Deutsch

There is a danger that protectionism will increase because of the current world economic crisis.
Es besteht die Gefahr, dass der Protektionismus wegen der aktuellen Weltwirtschaftskrise zunimmt.
Europarl v8

And there is a grave danger that, once again, this alarm call will fall on deaf ears.
Und dieser Alarmruf läuft einmal mehr Gefahr, in der Wüste zu verhallen.
Europarl v8

There is a danger that it will become a Thirty Years War.
Es besteht die Gefahr, daß es ein Dreißigjähriger Krieg wird.
Europarl v8

In fact, there is a great danger that you will score many own goals.
Es besteht tatsächlich eine große Gefahr, dass Sie viele Eigentore erzielen werden.
Europarl v8

Otherwise there is a danger that these countries will be left empty-handed at the beginning of 1999.
Sonst besteht die Gefahr, daß diese Länder Anfang 1999 leer ausgehen.
Europarl v8

There is a danger that the conflict will become international, given the situation in Casamanca.
Angesichts der in Casamance herrschenden Situation besteht die Gefahr einer Internationalisierung des Konflikts.
Europarl v8

If we do not reduce energy consumption, there is a danger that again and again ...
Wenn wir den Energieverbrauch nicht reduzieren, wird immer wieder die Gefahr auftreten ...
Europarl v8

There is a danger that entire salmon stocks will become extinct.
Es besteht die Gefahr, daß ganze Lachsbestände aussterben.
Europarl v8

There is also a danger, however, that all the old conflicts will break out again.
Allerdings besteht auch die Gefahr, dass die Konflikte der Vergangenheit wieder aufbrechen.
Europarl v8

There is a danger that Ireland will no longer be perceived as neutral.
Es besteht die Gefahr, dass Irland nicht mehr als neutral wahrgenommen wird.
Europarl v8

This means that there is a danger that a monopoly may be created, which will put the quality of European diagnostics at risk.
Es besteht also die Gefahr eines Monopols und einer Qualitätsbeeinträchtigung der europäischen Diagnostik.
Europarl v8

There is a real danger that more assassinations are being planned.
Es besteht die reale Gefahr, dass weitere Morde geplant werden.
Europarl v8

I believe there is a danger that they would not.
Ich befürchte, dass dies möglicherweise nicht der Fall ist.
Europarl v8

There is a danger that these structural imbalances will become even more marked.
Es besteht die Gefahr, dass sich die strukturellen Ungleichgewichte noch verstärken.
Europarl v8

Consequently, there is a real danger that disasters will occur.
So gesehen besteht eine reale Gefahr für Unglücksfälle.
Europarl v8

There is a danger that no agreement will be reached at all.
Zudem besteht die Gefahr, dass überhaupt keine Einigung erzielt wird.
Europarl v8

If this is not done, the Committee believes there is a danger that:
Da eine solche Strategie fehlt, bestehen nach Ansicht des Ausschusses folgende Gefahren:
TildeMODEL v2018

There is a danger here that electricity will be placed beyond the reach of some people.
Hier besteht die Gefahr, dass Bürger von der Stromnutzung ausgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

There is a real danger that supplies to industry would be disrupted.
Es bestehe die reale Gefahr, daß die Unternehmen Versorgungsschwierigkeiten bekommen.
TildeMODEL v2018

There is a danger that businesses will take advantage of the opportunity to increase prices.
Es besteht die Gefahr, dass Unter­nehmen diese Gelegenheit zur Preiserhöhung nutzen werden.
TildeMODEL v2018

There is a danger that a vein bursts and I spit blood!
Es besteht die Gefahr, dass eine Ader platzt und ich Blut spucke!
OpenSubtitles v2018

There is a danger that we become just a little bit complacent.
Es besteht die Gefahr, daß wir ein wenig selbstgefällig werden.
EUbookshop v2

As things now stand, there is a danger that one of these possibilities will become real ity.
Dadurch wurde die Marge zwischen Ausgaben und Einnahmen der Gemein schaft etwas breiter.
EUbookshop v2