Übersetzung für "Danger posed" in Deutsch
However,
opinion
is
not
unanimous
on
the
danger
posed.
Die
Meinung
über
die
tatsächliche
Gefahr
ist
jedoch
nicht
einstimmig.
WikiMatrix v1
However,
according
to
the
fire
department,
no
danger
was
posed
to
the
surrounding
residential
buildings.
Es
bestand
allerdings
laut
Angaben
der
Feuerwehr
keine
Gefährdung
der
umliegenden
Wohnhäuser.
WikiMatrix v1
A
particular
danger
had
been
posed
by
the
uncontrolled
trade
in
Bayo-n-ox
contrary
to
the
prohibition
laid
down.
Gefahr
habe
insbesondere
gedroht
durch
den
unkontrollierten
und
verbotswidrigen
Handel
mit
Bayo-n-ox.
EUbookshop v2
The
danger
posed
to
other
road
users
is
enormous
and
it
is
unavoidable
that
the
stone
slabs
will
be
damaged.
Die
Gefährdung
anderer
Verkehrsteilnehmer
ist
immens
und
die
Beschädigung
der
Gesteinsplatten
ist
vorprogrammiert.
ParaCrawl v7.1
A
danger
posed
to
the
user
by
the
cord
is
thereby
prevented.
Die
Gefährdung
des
Nutzers
durch
das
Seil
wird
dadurch
verhindert.
EuroPat v2
The
danger
posed
by
improper
use
of
data
is
rising
along
with
the
flood
of
data.
Mit
der
Flut
von
Daten
wächst
auch
die
Gefahr
von
deren
Missbrauch.
ParaCrawl v7.1
The
human
rights
organization
warns
of
the
danger
posed
by
mines.
Die
Menschenrechtsorganisation
warnt
vor
der
Gefahr,
die
hier
von
Minen
ausgeht.
ParaCrawl v7.1
Given
the
ever-increasing
population
density,
above
all
great
potential
danger
is
posed
by
infectious
diseases.
Hier
drohen
aufgrund
der
immer
dichter
werdenden
Besiedelung
vor
allem
durch
ansteckender
Krankheiten
große
Gefährdungspotenziale.
ParaCrawl v7.1
Since
many
such
buildings
are
already
quite
old,
the
danger
posed
by
water
is
growing
all
the
time.
Da
viele
dieser
Gebäude
schon
älter
sind,
wird
die
Gefahr
durch
Leitungswasser
immer
größer.
ParaCrawl v7.1
It’s
no
less,
for
example,
than
the
danger
posed
by
climate
change
to
humankind.
Sie
ist
nicht
geringer
als
beispielsweise
die
Gefahr
durch
den
Klimawandel
für
die
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
Violent
extremism
is
a
danger
posed
as
much
to
Europe
as
to
America
and
elsewhere.
Gewalttätiger
Extremismus
ist
ebenso
eine
Gefahr
für
Europa
wie
für
die
Vereinigten
Staaten
und
andere
Länder.
ParaCrawl v7.1
A
danger
posed
by
high
nitrate
content
for
all
aquariums
is
the
strong
boost
it
provides
to
algae
growth.
Eine
Gefahr
hoher
Nitratgehalte
für
alle
Aquarien
besteht
in
der
starken
Förderung
des
Algenwuchses.
ParaCrawl v7.1
The
Commissioner
will
know
of
the
concern
in
my
country,
and
probably
in
his
also,
at
the
danger,
however
remote,
posed
by
new
variant
CJD
in
the
matter
of
blood
plasma
products.
Dem
Kommissar
dürfte
bekannt
sein,
daß
man
sich
in
meinem
Land
und
vielleicht
auch
in
seinem
Sorgen
macht
wegen
der
Gefahr
einer
neuen
Variante
der
CJK
in
Zusammenhang
mit
Blutplasmaprodukten,
wie
gering
diese
auch
immer
sein
mag.
Europarl v8
There
will
still
be
companies
that
cut
corners
on
the
investment
necessary
for
studying
the
danger
posed
by
new
products.
Es
wird
immer
noch
Unternehmen
geben,
die
bei
den
Investitionen,
die
zur
Prüfung
der
Gefährlichkeit
neuer
Produkte
notwendig
sind,
sparen
werden.
Europarl v8
This
is
why
I
wish
to
draw
your
attention
to
the
danger
posed
by
the
deterioration
in
the
tone
of
the
debate
on
ethnic
matters.
Daher
möchte
ich
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
die
Gefahr
richten,
die
durch
die
Verschlechterung
in
der
Tonlage
bei
der
Debatte
über
ethnische
Angelegenheiten
droht.
Europarl v8
Before
the
Council
meeting
we
submitted
a
proposal
for
a
resolution
so
as
to
draw
attention
to
the
danger
posed
by
reducing
the
financing
for
Nabucco.
Vor
der
Sitzung
des
Rates
wurde
ein
Entschließungsantrag
eingereicht,
um
die
Aufmerksamkeit
auf
die
entstehenden
Gefahren
zu
lenken,
wenn
die
Finanzierung
für
Nabucco
verringert
würde.
Europarl v8
Secondly,
because
the
motion
for
a
resolution
is
dealing
with
this
issue,
and
I
am
pleased
that
the
Commissioner
touched
on
this
subject,
I
wish
to
draw
attention
to
the
danger
posed
by
the
objective
of
food
self-sufficiency,
which
is
very
much
in
vogue.
Zweitens
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Gefahren
lenken,
die
die
stark
befürwortete
Nahrungsmittelselbstversorgung
birgt,
denn
der
Entschließungsantrag
befasst
sich
mit
diesem
Thema
und
ich
freue
mich,
dass
der
Herr
Kommissar
es
bereits
angesprochen
hat.
Europarl v8
The
most
important
thing
at
the
moment
is
non-proliferation
of
nuclear
weapons,
and
we
must
be
aware
of
the
danger
posed
by
some
groups.
Am
wichtigsten
ist
im
Moment
die
Nichtverbreitung
von
Atomwaffen
und
wir
müssen
uns
der
Gefahr,
die
von
manchen
Gruppierungen
ausgeht,
bewusst
sein.
Europarl v8
In
view
of
the
gravity
of
the
situation
and
the
danger
posed
by
these
toxic
substance
spills,
I
believe
that
we
must
take
action
as
quickly
as
possible.
In
Anbetracht
der
ernsten
Lage
und
der
Gefahr,
die
diese
ausgelaufenen
toxischen
Substanzen
darstellen,
müssen
wir
meines
Erachtens
so
schnell
wie
möglich
handeln.
Europarl v8
The
danger
posed
to
our
society
by
international
networks
of
criminals
should
not,
after
all,
be
underestimated,
since
they
have
now
infiltrated
many
different
areas
of
human
life
-
politics,
economics
and
the
law.
Schließlich
darf
die
Gefahr,
die
von
internationalen
Netzwerken
von
Verbrechern
für
unsere
Gesellschaft
ausgeht,
nicht
unterschätzt
werden,
da
sie
mittlerweile
die
verschiedensten
Aspekte
des
menschlichen
Lebens
-
Politik,
Wirtschaft,
Gerichtsbarkeit
-
erreicht
haben.
Europarl v8