Übersetzung für "Danger posed by" in Deutsch

A particular danger had been posed by the uncontrolled trade in Bayo-n-ox contrary to the prohibition laid down.
Gefahr habe insbesondere gedroht durch den unkontrollierten und verbotswidrigen Handel mit Bayo-n-ox.
EUbookshop v2

The danger posed by improper use of data is rising along with the flood of data.
Mit der Flut von Daten wächst auch die Gefahr von deren Missbrauch.
ParaCrawl v7.1

The human rights organization warns of the danger posed by mines.
Die Menschenrechtsorganisation warnt vor der Gefahr, die hier von Minen ausgeht.
ParaCrawl v7.1

Given the ever-increasing population density, above all great potential danger is posed by infectious diseases.
Hier drohen aufgrund der immer dichter werdenden Besiedelung vor allem durch ansteckender Krankheiten große Gefährdungspotenziale.
ParaCrawl v7.1

Since many such buildings are already quite old, the danger posed by water is growing all the time.
Da viele dieser Gebäude schon älter sind, wird die Gefahr durch Leitungswasser immer größer.
ParaCrawl v7.1

It’s no less, for example, than the danger posed by climate change to humankind.
Sie ist nicht geringer als beispielsweise die Gefahr durch den Klimawandel für die Menschheit.
ParaCrawl v7.1

A danger posed by high nitrate content for all aquariums is the strong boost it provides to algae growth.
Eine Gefahr hoher Nitratgehalte für alle Aquarien besteht in der starken Förderung des Algenwuchses.
ParaCrawl v7.1

The Commissioner will know of the concern in my country, and probably in his also, at the danger, however remote, posed by new variant CJD in the matter of blood plasma products.
Dem Kommissar dürfte bekannt sein, daß man sich in meinem Land und vielleicht auch in seinem Sorgen macht wegen der Gefahr einer neuen Variante der CJK in Zusammenhang mit Blutplasmaprodukten, wie gering diese auch immer sein mag.
Europarl v8

Finally, may I say that we fully support the concerns of all those who take the danger to health posed by tobacco seriously.
Abschließend ist zu sagen, daß wir durchaus das Anliegen jener, die die Gesundheitsgefährdung durch Tabakgebrauch ernst nehmen, unterstützen.
Europarl v8

There will still be companies that cut corners on the investment necessary for studying the danger posed by new products.
Es wird immer noch Unternehmen geben, die bei den Investitionen, die zur Prüfung der Gefährlichkeit neuer Produkte notwendig sind, sparen werden.
Europarl v8

This is why I wish to draw your attention to the danger posed by the deterioration in the tone of the debate on ethnic matters.
Daher möchte ich Ihre Aufmerksamkeit auf die Gefahr richten, die durch die Verschlechterung in der Tonlage bei der Debatte über ethnische Angelegenheiten droht.
Europarl v8

Before the Council meeting we submitted a proposal for a resolution so as to draw attention to the danger posed by reducing the financing for Nabucco.
Vor der Sitzung des Rates wurde ein Entschließungsantrag eingereicht, um die Aufmerksamkeit auf die entstehenden Gefahren zu lenken, wenn die Finanzierung für Nabucco verringert würde.
Europarl v8

Secondly, because the motion for a resolution is dealing with this issue, and I am pleased that the Commissioner touched on this subject, I wish to draw attention to the danger posed by the objective of food self-sufficiency, which is very much in vogue.
Zweitens möchte ich die Aufmerksamkeit auf die Gefahren lenken, die die stark befürwortete Nahrungsmittelselbstversorgung birgt, denn der Entschließungsantrag befasst sich mit diesem Thema und ich freue mich, dass der Herr Kommissar es bereits angesprochen hat.
Europarl v8

Côte d'Ivoire is another example of the danger posed by dictatorial leaderships that continue over time and which leave an institutional vacuum and an absence of democratic practice and the exercise of freedoms once they are gone.
Côte d'Ivoire ist ein weiteres Beispiel für die durch diktatorische Führung dargestellte Bedrohung, die die Zeit überdauert und nach ihrem Ende ein institutionelles Vakuum sowie ein Fehlen demokratischer Praxis und der Ausübung von Freiheiten hinterlässt.
Europarl v8

The most important thing at the moment is non-proliferation of nuclear weapons, and we must be aware of the danger posed by some groups.
Am wichtigsten ist im Moment die Nichtverbreitung von Atomwaffen und wir müssen uns der Gefahr, die von manchen Gruppierungen ausgeht, bewusst sein.
Europarl v8

In view of the gravity of the situation and the danger posed by these toxic substance spills, I believe that we must take action as quickly as possible.
In Anbetracht der ernsten Lage und der Gefahr, die diese ausgelaufenen toxischen Substanzen darstellen, müssen wir meines Erachtens so schnell wie möglich handeln.
Europarl v8

I believe we should make it a priority to answer these two questions, and that if we did so we would discover that emergency measures have often been mistaken and that the lists of terrorist organisations have been imprecise, often dictated more by political motives than a real danger posed by the organisations.
Meiner Meinung nach sollten vorrangig diese beiden Fragen beantwortet werden, um zu erkennen, dass die Notstandsmaßnahmen falsch und die Listen der terroristischen Organisationen ungenau waren, da sie oft eher durch politische Gründe als durch die reale Gefährlichkeit der Organisationen diktiert worden sind.
Europarl v8

Mr President, Mr Garot’s rigorous analysis provides data confirming our concern at the danger posed by the reform of the CAP if its negative impact on agricultural incomes is not neutralised.
Herr Präsident, die strenge Analyse von Herrn Garot unterlegt mit Daten unsere Besorgnis über die Gefahr, die die Reform der GAP darstellt, wenn ihre negativen Auswirkungen auf die landwirtschaftlichen Einkommen nicht neutralisiert werden.
Europarl v8

We now know that the principal danger is not posed by migrating wild birds which we cannot control, but by domestic or, should I say, industrial fowl, and our handling of them and of their waste products.
Wir wissen jetzt, dass die größte Gefahr nicht von wild lebenden Zugvögeln ausgeht, über die wir keine Kontrolle haben, sondern von Haus- bzw. Zuchtgeflügel und unserem Umgang mit diesen Tieren sowie deren Ausscheidungen.
Europarl v8

These include the launching of an information campaign about the danger posed by an air bag to a child transported in a rear-facing safety seat fitted to the front passenger seat of a vehicle.
Unter Anderem geht es um die Durchführung einer Aufklärungskampagne über die Gefahren, die von Airbags für Kinder ausgehen, die in einem nach hinten gerichteten Sicherheitssitz, der am Beifahrersitz befestigt ist, befördert werden.
Europarl v8

Furthermore, I support US aims to rid the world of the danger posed by Saddam Hussein.
Ferner unterstütze ich das Ziel der USA, die Welt von der Gefahr zu befreien, die Saddam Hussein darstellt.
Europarl v8

There may be room for debate about how imminent a danger is posed by this armoury of lethal weapons, but I do not detect any serious dispute about its existence.
Man kann darüber diskutieren, wie unmittelbar die Gefahr ist, die von diesem Arsenal an Vernichtungswaffen ausgeht, doch es scheinen keinerlei Ernst zu nehmende Zweifel daran zu bestehen, dass dieses Arsenal existiert.
Europarl v8