Übersetzung für "Danger posed by" in Deutsch
A
particular
danger
had
been
posed
by
the
uncontrolled
trade
in
Bayo-n-ox
contrary
to
the
prohibition
laid
down.
Gefahr
habe
insbesondere
gedroht
durch
den
unkontrollierten
und
verbotswidrigen
Handel
mit
Bayo-n-ox.
EUbookshop v2
The
danger
posed
by
improper
use
of
data
is
rising
along
with
the
flood
of
data.
Mit
der
Flut
von
Daten
wächst
auch
die
Gefahr
von
deren
Missbrauch.
ParaCrawl v7.1
The
human
rights
organization
warns
of
the
danger
posed
by
mines.
Die
Menschenrechtsorganisation
warnt
vor
der
Gefahr,
die
hier
von
Minen
ausgeht.
ParaCrawl v7.1
Given
the
ever-increasing
population
density,
above
all
great
potential
danger
is
posed
by
infectious
diseases.
Hier
drohen
aufgrund
der
immer
dichter
werdenden
Besiedelung
vor
allem
durch
ansteckender
Krankheiten
große
Gefährdungspotenziale.
ParaCrawl v7.1
Since
many
such
buildings
are
already
quite
old,
the
danger
posed
by
water
is
growing
all
the
time.
Da
viele
dieser
Gebäude
schon
älter
sind,
wird
die
Gefahr
durch
Leitungswasser
immer
größer.
ParaCrawl v7.1
It’s
no
less,
for
example,
than
the
danger
posed
by
climate
change
to
humankind.
Sie
ist
nicht
geringer
als
beispielsweise
die
Gefahr
durch
den
Klimawandel
für
die
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
A
danger
posed
by
high
nitrate
content
for
all
aquariums
is
the
strong
boost
it
provides
to
algae
growth.
Eine
Gefahr
hoher
Nitratgehalte
für
alle
Aquarien
besteht
in
der
starken
Förderung
des
Algenwuchses.
ParaCrawl v7.1
The
Commissioner
will
know
of
the
concern
in
my
country,
and
probably
in
his
also,
at
the
danger,
however
remote,
posed
by
new
variant
CJD
in
the
matter
of
blood
plasma
products.
Dem
Kommissar
dürfte
bekannt
sein,
daß
man
sich
in
meinem
Land
und
vielleicht
auch
in
seinem
Sorgen
macht
wegen
der
Gefahr
einer
neuen
Variante
der
CJK
in
Zusammenhang
mit
Blutplasmaprodukten,
wie
gering
diese
auch
immer
sein
mag.
Europarl v8
Finally,
may
I
say
that
we
fully
support
the
concerns
of
all
those
who
take
the
danger
to
health
posed
by
tobacco
seriously.
Abschließend
ist
zu
sagen,
daß
wir
durchaus
das
Anliegen
jener,
die
die
Gesundheitsgefährdung
durch
Tabakgebrauch
ernst
nehmen,
unterstützen.
Europarl v8
There
will
still
be
companies
that
cut
corners
on
the
investment
necessary
for
studying
the
danger
posed
by
new
products.
Es
wird
immer
noch
Unternehmen
geben,
die
bei
den
Investitionen,
die
zur
Prüfung
der
Gefährlichkeit
neuer
Produkte
notwendig
sind,
sparen
werden.
Europarl v8
This
is
why
I
wish
to
draw
your
attention
to
the
danger
posed
by
the
deterioration
in
the
tone
of
the
debate
on
ethnic
matters.
Daher
möchte
ich
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
die
Gefahr
richten,
die
durch
die
Verschlechterung
in
der
Tonlage
bei
der
Debatte
über
ethnische
Angelegenheiten
droht.
Europarl v8
Before
the
Council
meeting
we
submitted
a
proposal
for
a
resolution
so
as
to
draw
attention
to
the
danger
posed
by
reducing
the
financing
for
Nabucco.
Vor
der
Sitzung
des
Rates
wurde
ein
Entschließungsantrag
eingereicht,
um
die
Aufmerksamkeit
auf
die
entstehenden
Gefahren
zu
lenken,
wenn
die
Finanzierung
für
Nabucco
verringert
würde.
Europarl v8
Secondly,
because
the
motion
for
a
resolution
is
dealing
with
this
issue,
and
I
am
pleased
that
the
Commissioner
touched
on
this
subject,
I
wish
to
draw
attention
to
the
danger
posed
by
the
objective
of
food
self-sufficiency,
which
is
very
much
in
vogue.
Zweitens
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Gefahren
lenken,
die
die
stark
befürwortete
Nahrungsmittelselbstversorgung
birgt,
denn
der
Entschließungsantrag
befasst
sich
mit
diesem
Thema
und
ich
freue
mich,
dass
der
Herr
Kommissar
es
bereits
angesprochen
hat.
Europarl v8
Côte
d'Ivoire
is
another
example
of
the
danger
posed
by
dictatorial
leaderships
that
continue
over
time
and
which
leave
an
institutional
vacuum
and
an
absence
of
democratic
practice
and
the
exercise
of
freedoms
once
they
are
gone.
Côte
d'Ivoire
ist
ein
weiteres
Beispiel
für
die
durch
diktatorische
Führung
dargestellte
Bedrohung,
die
die
Zeit
überdauert
und
nach
ihrem
Ende
ein
institutionelles
Vakuum
sowie
ein
Fehlen
demokratischer
Praxis
und
der
Ausübung
von
Freiheiten
hinterlässt.
Europarl v8
The
most
important
thing
at
the
moment
is
non-proliferation
of
nuclear
weapons,
and
we
must
be
aware
of
the
danger
posed
by
some
groups.
Am
wichtigsten
ist
im
Moment
die
Nichtverbreitung
von
Atomwaffen
und
wir
müssen
uns
der
Gefahr,
die
von
manchen
Gruppierungen
ausgeht,
bewusst
sein.
Europarl v8
In
view
of
the
gravity
of
the
situation
and
the
danger
posed
by
these
toxic
substance
spills,
I
believe
that
we
must
take
action
as
quickly
as
possible.
In
Anbetracht
der
ernsten
Lage
und
der
Gefahr,
die
diese
ausgelaufenen
toxischen
Substanzen
darstellen,
müssen
wir
meines
Erachtens
so
schnell
wie
möglich
handeln.
Europarl v8
I
believe
we
should
make
it
a
priority
to
answer
these
two
questions,
and
that
if
we
did
so
we
would
discover
that
emergency
measures
have
often
been
mistaken
and
that
the
lists
of
terrorist
organisations
have
been
imprecise,
often
dictated
more
by
political
motives
than
a
real
danger
posed
by
the
organisations.
Meiner
Meinung
nach
sollten
vorrangig
diese
beiden
Fragen
beantwortet
werden,
um
zu
erkennen,
dass
die
Notstandsmaßnahmen
falsch
und
die
Listen
der
terroristischen
Organisationen
ungenau
waren,
da
sie
oft
eher
durch
politische
Gründe
als
durch
die
reale
Gefährlichkeit
der
Organisationen
diktiert
worden
sind.
Europarl v8
Mr
President,
Mr
Garot’s
rigorous
analysis
provides
data
confirming
our
concern
at
the
danger
posed
by
the
reform
of
the
CAP
if
its
negative
impact
on
agricultural
incomes
is
not
neutralised.
Herr
Präsident,
die
strenge
Analyse
von
Herrn
Garot
unterlegt
mit
Daten
unsere
Besorgnis
über
die
Gefahr,
die
die
Reform
der
GAP
darstellt,
wenn
ihre
negativen
Auswirkungen
auf
die
landwirtschaftlichen
Einkommen
nicht
neutralisiert
werden.
Europarl v8
We
now
know
that
the
principal
danger
is
not
posed
by
migrating
wild
birds
which
we
cannot
control,
but
by
domestic
or,
should
I
say,
industrial
fowl,
and
our
handling
of
them
and
of
their
waste
products.
Wir
wissen
jetzt,
dass
die
größte
Gefahr
nicht
von
wild
lebenden
Zugvögeln
ausgeht,
über
die
wir
keine
Kontrolle
haben,
sondern
von
Haus-
bzw.
Zuchtgeflügel
und
unserem
Umgang
mit
diesen
Tieren
sowie
deren
Ausscheidungen.
Europarl v8
These
include
the
launching
of
an
information
campaign
about
the
danger
posed
by
an
air
bag
to
a
child
transported
in
a
rear-facing
safety
seat
fitted
to
the
front
passenger
seat
of
a
vehicle.
Unter
Anderem
geht
es
um
die
Durchführung
einer
Aufklärungskampagne
über
die
Gefahren,
die
von
Airbags
für
Kinder
ausgehen,
die
in
einem
nach
hinten
gerichteten
Sicherheitssitz,
der
am
Beifahrersitz
befestigt
ist,
befördert
werden.
Europarl v8
Furthermore,
I
support
US
aims
to
rid
the
world
of
the
danger
posed
by
Saddam
Hussein.
Ferner
unterstütze
ich
das
Ziel
der
USA,
die
Welt
von
der
Gefahr
zu
befreien,
die
Saddam
Hussein
darstellt.
Europarl v8
There
may
be
room
for
debate
about
how
imminent
a
danger
is
posed
by
this
armoury
of
lethal
weapons,
but
I
do
not
detect
any
serious
dispute
about
its
existence.
Man
kann
darüber
diskutieren,
wie
unmittelbar
die
Gefahr
ist,
die
von
diesem
Arsenal
an
Vernichtungswaffen
ausgeht,
doch
es
scheinen
keinerlei
Ernst
zu
nehmende
Zweifel
daran
zu
bestehen,
dass
dieses
Arsenal
existiert.
Europarl v8