Übersetzung für "Customer payment terms" in Deutsch
Besides
the
employment
effects,
by
far
the
most
important
negative
effect
of
the
crisis
on
firms
is
the
overall
decline
of
total
demand
for
their
products
and
services
(mentioned
by
62%
of
companies),
followed
by
the
increase
in
customer
payment
terms
(mentioned
by
48%
of
firms)
and
finally
the
shortage
of
working
capital,
which
affected
31%
of
the
respondents.
Neben
dem
Beschäftigungseffekt
ist
für
die
Unternehmen
der
Rückgang
der
Gesamtnachfrage
nach
ihren
Produkten
und
Dienstleistungen
bei
weitem
die
gravierendste
Folge
der
Wirtschaftskrise
(von
62
%
der
Unternehmen
genannt),
gefolgt
von
der
Verlängerung
der
Zahlungsfristen
für
die
Kunden
(genannt
von
48
%)
und
schließlich
dem
Mangel
an
Umlaufkapital,
von
dem
31
%
der
befragten
Unternehmen
betroffen
sind.
TildeMODEL v2018
This
may
occur,
for
example,
when
an
entity
and
customer
agree
payment
terms
to
provide
security
for
future
delivery
of
a
product.
Dies
mag
z.B.
auftreten,
wenn
sich
Unternehmen
und
Kunde
auf
Zahlungsbedingungen
verständigten,
eine
Sicherheit
für
die
zukünftige
Auslieferung
eines
Produkts
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
Given
high
levels
of
competition,
it
is
often
necessary
to
offer
more
customer-friendly
payment
terms
such
as
"payment
against
invoice
60
days
net"
in
order
to
generate
sales.
Aufgrund
der
hohen
Wettbewerbsintensität
ist
es
oft
erforderlich,
abnehmerfreundlichere
Zahlungsbedingungen
wie
z.
B.
«Zahlung
gegen
Rechnung
60
Tage
netto»
o.
ä.
zu
offerieren,
um
entsprechende
Umsätze
generieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
deliver
instead
of
the
usual
terms
of
payment
only
by
cash,
card
or
other
to
be
agreed
with
the
customer
payment
terms,
for
new
customers
only
paying
in
advance.
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
anstelle
der
üblichen
Zahlungskonditionen
nur
per
Nachnahme,
Vorkasse
oder
anderen
mit
dem
Kunden
zu
vereinbarenden
Zahlungskonditionen
zu
liefern,
bei
Neukunden
ausschließlich
Zahlung
per
Vorkasse.
ParaCrawl v7.1
We
offer
our
customers
flexible
payment
terms.
Wir
bieten
unseren
Kunden
flexible
Zahlungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
In
future,
companies
may
generally
only
grant
their
business
customers
a
maximum
payment
term
of
60
days.
Künftig
dürfen
Unternehmen
ihren
Geschäftskunden
in
der
Regel
ein
maximales
Zahlungsziel
von
60
Tagen
einräumen.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
Directive’s
provisions
is
that
companies
may
generally
only
grant
their
business
customers
a
maximum
payment
term
of
60
days.
Die
Richtlinie
sieht
unter
anderem
vor,
dass
Unternehmen
ihren
Geschäftskunden
in
der
Regel
ein
maximales
Zahlungsziel
von
60
Tagen
einräumen
dürfen.
ParaCrawl v7.1
4.As
a
responsible
company
in
the
world,
we
have
been
providing
our
customers
the
best
payment
term,
and
have
been
striving
to
help
our
customers
to
optimize
buying
plans,
and
have
been
endeavoring
to
solve
financing
for
our
customers.
4.As
eine
verantwortliche
Firma
in
der
Welt,
haben
wir
unsere
Kunden
die
beste
Zahlungsbedingung
zur
Verfügung
gestellt
und
haben
uns
bemüht,
unseren
Kunden
zu
helfen,
kaufende
Pläne
zu
optimieren
und
haben
uns
bemüht,
Finanzierung
für
unsere
Kunden
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
As
a
responsible
company
in
the
world,
we
have
been
providing
our
customers
the
best
payment
term,
and
have
been
striving
to
help
our
cusotmers
to
optimize
buying
plans,
and
have
been
endeavoring
to
solve
financing
for
our
customers.
Als
verantwortliche
Firma
in
der
Welt,
haben
wir
unsere
Kunden
die
beste
Zahlungsbedingung
zur
Verfügung
gestellt
und
haben
uns
bemüht,
unseren
Kunden
zu
helfen,
kaufende
Pläne
zu
optimieren
und
haben
uns
bemüht,
Finanzierung
für
unsere
Kunden
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
At
18
days
for
private
customers
and
25
days
for
business
customers,
payment
terms
in
Germany
are
much
shorter
than
the
Western
European
average
(22
and
35
days
respectively).
Mit
18
Tagen
für
Privatkundinnen
und
-kunden
und
25
Tagen
für
Geschäftskundinnen
und
-kunden
liegen
die
Zahlungsziele
weiterhin
deutlich
unterhalb
des
westeuropäischen
Durchschnitts
(22
Tage
bzw.
35
Tage).
ParaCrawl v7.1
If
the
Customer
exceeds
the
payment
term,
the
Customer
is
in
a
state
of
omission
and
United
Wardrobe
is
entitled
to,
from
the
day
the
payment
should
have
been
made,
charge
the
Customer
with
delay
interest
and/or
administration
costs.
Wenn
der
Kunde
die
Zahlungsfrist
übersteigt,
ist
der
Kunde
in
einem
Zustand
der
Versäumnis
und
United
Wardrobe
ist
berechtigt,
ab
dem
Tag,
an
dem
die
Zahlung
gemacht
hätte
werden
müssten,
dem
Kunden
mit
Verzögerungszinsen
und/oder
Verwaltungskosten
in
Rechnung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
We
believe
that
other
risks
in
Germany
lie
in
the
applicable
insolvency
challenge
rights,
which
grant
insolvency
administrators
extensive
opportunities
for
reimbursement
if
we
have
supported
our
customers
with
generous
payment
terms
in
the
past.
Weitere
Risiken
sehen
wir
in
Deutschland
durch
das
geltende
Insolvenzanfechtungsrecht,
das
Insolvenzverwaltern
umfangreiche
Rückforderungsmöglichkeiten
einräumt,
wenn
wir
unsere
Kunden
zuvor
bei
Zahlungsmodalitäten
unterstützt
haben.
ParaCrawl v7.1
A
further
sign
of
this
is
that
all
over
Europe,
companies
are
imposing
much
stricter
conditions
on
their
customers
for
payment
transactions,
such
as
the
payment
deadlines
agreed
on:
Although
Greek
(65
days)
and
Spanish
companies
(51
days)
allow
their
customers
the
longest
payment
terms,
these
have
been
reduced
by
3
and
15
days
respectively
compared
with
2012.
Dafür
spreche
auch,
dass
Unternehmer
ihren
Kunden
europaweit
strengere
Vorgaben
für
den
Zahlungsverkehr
machen,
zum
Beispiel
bei
den
Zahlungs-zielen:
Zwar
gewähren
griechische
(65
Tage)
und
spanische
Unternehmen
(51
Tage)
die
längsten
Fristen,
jedoch
reduzierten
diese
im
Vergleich
zu
2012
um
3
bzw.
15
Tage.
ParaCrawl v7.1
While
translation
is
deemed
to
be
a
service
for
which
payment
should
in
principle
be
made
immediately
on
receipt
of
the
invoice
by
the
customer
and
to
which
no
discount
is
applicable,
CAVALLI
TRANSLATION
SERVICE
grants
its
customers
payment
terms
of
30
days.
Übersetzungsarbeiten
sind
Leistungen,
die
grundsätzlich
nach
Erhalt
der
Rechnung
fällig
und
ohne
Skontoabzug
zu
begleichen
sind.
Wir
gewähren
jedoch
ein
Zahlungsziel
von
30
Tagen.
ParaCrawl v7.1