Übersetzung für "Courageous act" in Deutsch
We
must
thank
him
for
this
courageous
act.
Für
diesen
mutigen
Einsatz
haben
wir
ihm
zu
danken.
Europarl v8
For
his
courageous
act,
the
Emperor
made
Dr.
Mayer
the
Baron
of
Fahnenberg.
Für
seine
mutige
Tat
erhob
der
Kaiser
Dr.
Mayer
zum
Freiherrn
von
Fahnenberg.
WikiMatrix v1
This
courageous
act
reconciled
the
women.
Diese
mutige
Tat
versöhnte
die
Frauen.
OpenSubtitles v2018
A
hunger
strike
is
a
very
courageous
act.
Ein
Hungerstreik
ist
ein
sehr
mutiger
Akt.
ParaCrawl v7.1
The
positive
step
taken
by
President
Clerides
-
at
the
expense
of
internal
political
tensions
within
his
government
-
was
not
only
a
wise
but
also
a
courageous
act.
Der
positive
Schritt
von
Präsident
Clerides
-
der
im
übrigen
auch
politische
Spannungen
in
seiner
Regierung
ausgelöst
hat
-
war
nicht
nur
eine
weise,
sondern
auch
eine
mutige
Tat.
Europarl v8
Indeed,
I
believe
that
this
Parliament
in
which
we
sit
should
be
more
courageous
and
act
as
in
the
times
of
the
French
Revolution:
we
should
turn
ourselves
into
a
constituent
assembly
and
one
day
we
should
meet
in
the
Salle
du
Jeu
de
Paume,
and
you,
Madam
President,
should
be
our
Robespierre.
Ich
bin
sogar
der
Ansicht,
dass
dieses
Parlament,
in
dem
wir
sitzen,
mutiger
sein
und
wie
zu
Zeiten
der
französischen
Revolution
verfahren
sollte:
Wir
sollten
eine
konstituierende
Versammlung
bilden
und
uns
eines
Tages
im
Ballsaal
zusammenfinden,
und
Sie,
Frau
Präsidentin,
müssten
unser
Robespierre
sein.
Europarl v8
I
believe
that
this
is
a
courageous
and
symbolic
act
that
highlights
and
reflects
the
hope
of
the
vast
majority
of
Israelis
and
Palestinians
of
living
in
a
world
of
peace
and
mutual
solidarity.
Ich
sehe
darin
eine
mutige
und
symbolische
Handlung,
die
das
Streben
der
großen
Mehrheit
der
Israelis
und
Palästinenser
nach
einem
Leben
in
einer
Welt
des
Friedens
und
der
gegenseitigen
Solidarität
bezeugt
und
widerspiegelt.
Europarl v8
Civilians
of
foreign
nations
could
receive
the
award
for
the
performance
of
an
exceptionally
meritorious
or
courageous
act
or
acts
in
furtherance
of
the
war
efforts
of
the
Allies
against
the
Axis
Powers.
Zivilisten
fremder
Nationen
konnten
die
Auszeichnung
auch
für
außergewöhnlich
verdienstvolle
oder
mutige
Taten
oder
Handlungen
erhalten,
wenn
diese
zur
Förderung
der
Kriegsanstrengungen
der
Alliierten
vollbracht
worden
waren.
Wikipedia v1.0
The
initial
community
method
was
a
courageous
act
of
will
on
the
part
of
political
leaders
who
represented
societies
traumatised
by
total
war.
Die
ursprüngliche
Gemeinschaftsmethode
war
ein
ehrgeiziger
Willensakt
aufseiten
politischer
Entscheidungsträger,
die
vom
totalen
Krieg
traumatisierte
Gesellschaften
vertraten.
TildeMODEL v2018
The
original
Community
method
was
a
courageous
act
of
will
on
the
part
of
political
leaders,
who
represented
societies
traumatised
by
total
war.
Die
ursprüngliche
Gemeinschaftsmethode
war
ein
mutiger
Willensakt
aufseiten
politischer
Entscheidungsträger,
die
vom
totalen
Krieg
traumatisierte
Gesellschaften
vertraten.
TildeMODEL v2018
Resistance
would
have
been
limited
to
a
formal
protest
or
on
the
refusal
to
serve
any
longer
in
the
army,
which
would
have
seemed
to
be
a
courageous
act,
however
would
have
not
led
to
any
practical
achievement.
Sie
hätten
sich
wohl
auf
einen
formellen
Protest
oder
auf
die
praktische
Ablehnung
seiner
Mitarbeit
beschränken
müssen,
was
zwar
als
mutige
Tat
erschienen
wäre,
aber
kaum
zu
einem
praktischen
Erfolg
geführt
hätte.
WikiMatrix v1
The
positive
step
taken
by
President
Clerides
—
at
the
expense
of
internal
political
tensions
within
his
government
—
was
not
only
a
wise
but
also
a
courageous
act.
Der
positive
Schritt
von
Präsident
Clerides
—
der
im
übrigen
auch
politische
Spannungen
in
seiner
Regierung
ausgelöst
hat
—
war
nicht
nur
eine
weise,
sondern
auch
eine
mutige
Tat.
EUbookshop v2
The
Cologne
exhibition
offers
an
insight
into
her
art,
which
is
characterised
by
a
subversive
self-will
and
a
courageous
balancing
act
as
she
operates
with
different
media
and
materials.
Die
Kölner
Ausstellung
gewährt
Einblick
in
ihr
Schaffen,
das
geprägt
ist
von
subversivem
Eigensinn
und
mutigen
Gratwanderungen
zwischen
Medien
und
Materialien.
ParaCrawl v7.1
He
emailed
me
that
we
would
have
to
find
a
solution,
and
the
boy
should
be
compensated
for
his
courageous
act.
Er
mailt
mir,
dass
wir
eine
Lösung
finden
müssten,
der
Junge
solle
belohnt
werden
für
seine
mutige
Tat.
ParaCrawl v7.1
Making
the
commitment
to
wait
for
marriage
is
a
courageous
and
honorable
act
for
your
future
spouse,
whomever
that
might
be.
Die
Verpflichtung,
auf
die
Ehe
zu
warten,
ist
eine
mutige
und
ehrenhafte
Handlung
für
Ihren
zukünftigen
Ehepartner,
wen
auch
immer
das
sein
mag.
CCAligned v1
I
have
a
policy
at
the
First
Quarter
Moon:
I
try
to
take
at
least
one
consciously
courageous
act.
Ich
habe
mir
deswegen
für
diese
Phase
Folgendes
angewöhnt:
Ich
versuche
zumindest
eine
bewusste
mutige
Tat
zu
vollbringen.
ParaCrawl v7.1
In
a
unique
and
courageous
act
of
moral
courage,
he
hid
paintings
by
Rée
–
who
had
committed
suicide
in
1933
-
in
his
apartment
at
the
Kunsthalle.
In
einem
einzigartigen
und
mutigen
Akt
von
Zivilcourage
versteckte
er
Gemälde
der
Künstlerin,
die
sich
schon
1933
das
Leben
genommen
hatte,
in
seiner
Wohnung
in
der
Kunsthalle.
ParaCrawl v7.1
We
stand
in
firm
solidarity
with
their
courageous
act
of
civil
disobedience
and
with
their
struggles
for
more
rights
and
democracy.
Wir
solidarisieren
uns
ausdrücklich
mit
ihrem
Akt
der
Zivilcourage
und
ihrem
Kampf
für
mehr
Rechte
und
Demokratie.
ParaCrawl v7.1
And
not
least
we
expect
from
ourselves,
from
us,
the
citizens,
that
such
a
prize
will
boost
our
own
capacity
to
be
courageous
and
act
responsibly.
Und
zuletzt
erwarten
wir
von
uns
selbst,
von
uns
den
Bürgern,
dass
ein
solcher
Preis
unser
eigenes
Vermögen,
mutig
und
verantwortungsbereit
zu
sein,
stärkt.
ParaCrawl v7.1
Loving
others
as
Michael
has
loved
you,
and
now
asks
you
to
begin
practicing,
not
only
with
each
other
here,
but
out
in
the
world
of
your
daily
lives,
is
a
truly
daring
and
courageous
act.
Andere
zu
lieben
wie
Michael
euch
geliebt
hat,
und
euch
nun
bittet
es
zu
üben
zu
beginnen,
nicht
nur
mit
jedem
anderen
hier,
sondern
draußen
in
der
Welt
eures
täglichen
Lebens,
ist
ein
wirklich
kühner
und
mutiger
Akt.
ParaCrawl v7.1
And
instead
of
continuing
in
a
vain
attempt
to
remain
unconscious,
more
and
more
of
us
are
choosing
the
radical,
courageous
and
daring
act
to
wake
up
from
the
Great
Sleep
of
Maya
and
the
miasma
of
our
civilization.
Statt
weiterhin
vergeblich
zu
versuchen,
sich
an
ihre
Unbewusstheit
zu
klammern,
entscheiden
sich
immer
mehr
von
uns
für
den
radikalen,
mutigen
und
kühnen
Schritt,
aus
dem
Großen
Schlaf
der
Maya
und
dem
Miasma
unserer
Zivilisation
zu
erwachen.
ParaCrawl v7.1
If
it
is
to
be
effective,
this
reconciliation
has
to
be
accompanied
by
a
courageous
and
honest
act:
the
pursuit
of
those
responsible
for
these
conflicts,
those
who
commissioned
crimes
and
who
were
involved
in
trafficking
of
all
kinds,
and
the
determination
of
their
responsibility.
Damit
diese
Versöhnung
wirksam
wird,
muss
sie
von
einem
mutigen
und
ehrlichen
Handeln
begleitet
werden:
von
der
Suche
nach
den
Verantwortlichen
für
diese
Konflikte,
nach
denen,
die
die
Verbrechen
finanziert
haben
und
die
sich
allen
möglichen
Machenschaften
widmen,
und
von
der
Ermittlung
ihrer
Verantwortung.
ParaCrawl v7.1
But
I
always
had
a
presentiment
of
the
true
thing:
that
only
a
VERY
COURAGEOUS
act
of
self-giving
could
efface
the
thing
–
not
courageous
or
difficult
from
the
material
point
of
view,
not
that...
Schon
immer
hatte
ich
aber
die
Vorahnung
der
wahren
Lösung:
daß
das
nur
durch
eine
SEHR
MUTIGE
Selbsthingabe
aufgelöst
werden
kann
–
nicht
mutig
oder
schwierig
in
materieller
Weise,
sondern...
ParaCrawl v7.1