Übersetzung für "Courageous act" in Deutsch

We must thank him for this courageous act.
Für diesen mutigen Einsatz haben wir ihm zu danken.
Europarl v8

For his courageous act, the Emperor made Dr. Mayer the Baron of Fahnenberg.
Für seine mutige Tat erhob der Kaiser Dr. Mayer zum Freiherrn von Fahnenberg.
WikiMatrix v1

This courageous act reconciled the women.
Diese mutige Tat versöhnte die Frauen.
OpenSubtitles v2018

A hunger strike is a very courageous act.
Ein Hungerstreik ist ein sehr mutiger Akt.
ParaCrawl v7.1

The positive step taken by President Clerides - at the expense of internal political tensions within his government - was not only a wise but also a courageous act.
Der positive Schritt von Präsident Clerides - der im übrigen auch politische Spannungen in seiner Regierung ausgelöst hat - war nicht nur eine weise, sondern auch eine mutige Tat.
Europarl v8

Indeed, I believe that this Parliament in which we sit should be more courageous and act as in the times of the French Revolution: we should turn ourselves into a constituent assembly and one day we should meet in the Salle du Jeu de Paume, and you, Madam President, should be our Robespierre.
Ich bin sogar der Ansicht, dass dieses Parlament, in dem wir sitzen, mutiger sein und wie zu Zeiten der französischen Revolution verfahren sollte: Wir sollten eine konstituierende Versammlung bilden und uns eines Tages im Ballsaal zusammenfinden, und Sie, Frau Präsidentin, müssten unser Robespierre sein.
Europarl v8

I believe that this is a courageous and symbolic act that highlights and reflects the hope of the vast majority of Israelis and Palestinians of living in a world of peace and mutual solidarity.
Ich sehe darin eine mutige und symbolische Handlung, die das Streben der großen Mehrheit der Israelis und Palästinenser nach einem Leben in einer Welt des Friedens und der gegenseitigen Solidarität bezeugt und widerspiegelt.
Europarl v8

Civilians of foreign nations could receive the award for the performance of an exceptionally meritorious or courageous act or acts in furtherance of the war efforts of the Allies against the Axis Powers.
Zivilisten fremder Nationen konnten die Auszeichnung auch für außergewöhnlich verdienstvolle oder mutige Taten oder Handlungen erhalten, wenn diese zur Förderung der Kriegsanstrengungen der Alliierten vollbracht worden waren.
Wikipedia v1.0

The initial community method was a courageous act of will on the part of political leaders who represented societies traumatised by total war.
Die ursprüngliche Gemeinschaftsmethode war ein ehrgeiziger Willensakt aufseiten politischer Entscheidungsträger, die vom totalen Krieg traumatisierte Gesellschaften vertraten.
TildeMODEL v2018

The original Community method was a courageous act of will on the part of political leaders, who represented societies traumatised by total war.
Die ursprüngliche Gemeinschaftsmethode war ein mutiger Willensakt aufseiten politischer Entscheidungsträger, die vom totalen Krieg traumatisierte Gesellschaften vertraten.
TildeMODEL v2018

Resistance would have been limited to a formal protest or on the refusal to serve any longer in the army, which would have seemed to be a courageous act, however would have not led to any practical achievement.
Sie hätten sich wohl auf einen formellen Protest oder auf die praktische Ablehnung seiner Mitarbeit beschränken müssen, was zwar als mutige Tat erschienen wäre, aber kaum zu einem praktischen Erfolg geführt hätte.
WikiMatrix v1

The positive step taken by President Clerides — at the expense of internal political tensions within his government — was not only a wise but also a courageous act.
Der positive Schritt von Präsident Clerides — der im übrigen auch politische Spannungen in seiner Regierung ausgelöst hat — war nicht nur eine weise, sondern auch eine mutige Tat.
EUbookshop v2

The Cologne exhibition offers an insight into her art, which is characterised by a subversive self-will and a courageous balancing act as she operates with different media and materials.
Die Kölner Ausstellung gewährt Einblick in ihr Schaffen, das geprägt ist von subversivem Eigensinn und mutigen Gratwanderungen zwischen Medien und Materialien.
ParaCrawl v7.1

He emailed me that we would have to find a solution, and the boy should be compensated for his courageous act.
Er mailt mir, dass wir eine Lösung finden müssten, der Junge solle belohnt werden für seine mutige Tat.
ParaCrawl v7.1

Making the commitment to wait for marriage is a courageous and honorable act for your future spouse, whomever that might be.
Die Verpflichtung, auf die Ehe zu warten, ist eine mutige und ehrenhafte Handlung für Ihren zukünftigen Ehepartner, wen auch immer das sein mag.
CCAligned v1

I have a policy at the First Quarter Moon: I try to take at least one consciously courageous act.
Ich habe mir deswegen für diese Phase Folgendes angewöhnt: Ich versuche zumindest eine bewusste mutige Tat zu vollbringen.
ParaCrawl v7.1

In a unique and courageous act of moral courage, he hid paintings by Rée – who had committed suicide in 1933 - in his apartment at the Kunsthalle.
In einem einzigartigen und mutigen Akt von Zivilcourage versteckte er Gemälde der Künstlerin, die sich schon 1933 das Leben genommen hatte, in seiner Wohnung in der Kunsthalle.
ParaCrawl v7.1

We stand in firm solidarity with their courageous act of civil disobedience and with their struggles for more rights and democracy.
Wir solidarisieren uns ausdrücklich mit ihrem Akt der Zivilcourage und ihrem Kampf für mehr Rechte und Demokratie.
ParaCrawl v7.1

And not least we expect from ourselves, from us, the citizens, that such a prize will boost our own capacity to be courageous and act responsibly.
Und zuletzt erwarten wir von uns selbst, von uns den Bürgern, dass ein solcher Preis unser eigenes Vermögen, mutig und verantwortungsbereit zu sein, stärkt.
ParaCrawl v7.1

Loving others as Michael has loved you, and now asks you to begin practicing, not only with each other here, but out in the world of your daily lives, is a truly daring and courageous act.
Andere zu lieben wie Michael euch geliebt hat, und euch nun bittet es zu üben zu beginnen, nicht nur mit jedem anderen hier, sondern draußen in der Welt eures täglichen Lebens, ist ein wirklich kühner und mutiger Akt.
ParaCrawl v7.1

And instead of continuing in a vain attempt to remain unconscious, more and more of us are choosing the radical, courageous and daring act to wake up from the Great Sleep of Maya and the miasma of our civilization.
Statt weiterhin vergeblich zu versuchen, sich an ihre Unbewusstheit zu klammern, entscheiden sich immer mehr von uns für den radikalen, mutigen und kühnen Schritt, aus dem Großen Schlaf der Maya und dem Miasma unserer Zivilisation zu erwachen.
ParaCrawl v7.1

If it is to be effective, this reconciliation has to be accompanied by a courageous and honest act: the pursuit of those responsible for these conflicts, those who commissioned crimes and who were involved in trafficking of all kinds, and the determination of their responsibility.
Damit diese Versöhnung wirksam wird, muss sie von einem mutigen und ehrlichen Handeln begleitet werden: von der Suche nach den Verantwortlichen für diese Konflikte, nach denen, die die Verbrechen finanziert haben und die sich allen möglichen Machenschaften widmen, und von der Ermittlung ihrer Verantwortung.
ParaCrawl v7.1

But I always had a presentiment of the true thing: that only a VERY COURAGEOUS act of self-giving could efface the thing – not courageous or difficult from the material point of view, not that...
Schon immer hatte ich aber die Vorahnung der wahren Lösung: daß das nur durch eine SEHR MUTIGE Selbsthingabe aufgelöst werden kann – nicht mutig oder schwierig in materieller Weise, sondern...
ParaCrawl v7.1