Übersetzung für "Courageously" in Deutsch
This
is
an
organisation
which
has
very
courageously
been
defending
human
rights
in
Belarus.
Diese
Organisation
verteidigt
sehr
mutig
die
Menschenrechte
in
Belarus.
Europarl v8
I
have
served
my
country
faithfully
and
courageously.
Ich
habe
meinem
Land
treu
und
tapfer
gedient.
OpenSubtitles v2018
She
dedicated
her
life
generously
courageously
to
all
of
us,
Cuban
orphans
everywhere.
Sie
widmete
ihr
Leben...
großzügig...
mutig...
uns
allen
kubanischen
Waisenkindern.
OpenSubtitles v2018
I
want
my
mind
clear
to
enjoy
what
I
have
so
courageously
earned.
Mein
Geist
soll
klar
sein,
um
das
mutig
Verdiente
zu
genießen.
OpenSubtitles v2018
I
went
home,
courageously.
Ich
war
mutig
und
ging
nach
Hause.
OpenSubtitles v2018
Clark
is
fighting
courageously,
but
McCoy
is
starting
to
cut
him
down.
Clark
kämpft
mutig,
McCoy
gewinnt
allmählich
die
Oberhand.
OpenSubtitles v2018
Our
reporter
is
courageously
trailing
the
suspect,
even
though
he
could
be
caught.
Unser
Reporter
folgt
mutig
dem
Verdächtigen,
obwohl
der
ihn
zu
entdecken
droht.
OpenSubtitles v2018
I
will
fight
courageously
until
the
end,
in
the
spirit
of
Yamato.
Ich
werde
tapfer
bis
zum
Schluss
kämpfen,
im
Namen
von
Yamato.
OpenSubtitles v2018
As
for
Goku's
son,
he
had
courageously
begun
another
fight
against
the
cyborg.
Für
Gokus
Sohn
hatte
mutig
einen
weiteren
Kampf
gegen
den
Cyborg
begonnen.
ParaCrawl v7.1
He
courageously
opposed
the
injustice
of
the
National
Socialist
regime.
Er
wandte
sich
mutig
gegen
nationalsozialistisches
Unrecht.
ParaCrawl v7.1
Together,
we
courageously
break
new
ground
and
explore
new
horizons.
Gemeinsam
gehen
wir
mutig
neue
Wege
und
erkunden
neue
Horizonte.
CCAligned v1
Courageously,
he
pointed
out
the
King’s
sins
to
him.
Mutig
wies
er
den
König
jener
Zeit
auf
seine
Sünde
hin.
CCAligned v1
She
courageously
reduced
to
dust
a
vampire.
Sie
mutig
reduziert,
um
einen
Vampir
Staub.
ParaCrawl v7.1