Übersetzung für "Courageously" in Deutsch

This is an organisation which has very courageously been defending human rights in Belarus.
Diese Organisation verteidigt sehr mutig die Menschenrechte in Belarus.
Europarl v8

I have served my country faithfully and courageously.
Ich habe meinem Land treu und tapfer gedient.
OpenSubtitles v2018

She dedicated her life generously courageously to all of us, Cuban orphans everywhere.
Sie widmete ihr Leben... großzügig... mutig... uns allen kubanischen Waisenkindern.
OpenSubtitles v2018

I want my mind clear to enjoy what I have so courageously earned.
Mein Geist soll klar sein, um das mutig Verdiente zu genießen.
OpenSubtitles v2018

I went home, courageously.
Ich war mutig und ging nach Hause.
OpenSubtitles v2018

Clark is fighting courageously, but McCoy is starting to cut him down.
Clark kämpft mutig, McCoy gewinnt allmählich die Oberhand.
OpenSubtitles v2018

Our reporter is courageously trailing the suspect, even though he could be caught.
Unser Reporter folgt mutig dem Verdächtigen, obwohl der ihn zu entdecken droht.
OpenSubtitles v2018

I will fight courageously until the end, in the spirit of Yamato.
Ich werde tapfer bis zum Schluss kämpfen, im Namen von Yamato.
OpenSubtitles v2018

As for Goku's son, he had courageously begun another fight against the cyborg.
Für Gokus Sohn hatte mutig einen weiteren Kampf gegen den Cyborg begonnen.
ParaCrawl v7.1

He courageously opposed the injustice of the National Socialist regime.
Er wandte sich mutig gegen nationalsozialistisches Unrecht.
ParaCrawl v7.1

Together, we courageously break new ground and explore new horizons.
Gemeinsam gehen wir mutig neue Wege und erkunden neue Horizonte.
CCAligned v1

Courageously, he pointed out the King’s sins to him.
Mutig wies er den König jener Zeit auf seine Sünde hin.
CCAligned v1

She courageously reduced to dust a vampire.
Sie mutig reduziert, um einen Vampir Staub.
ParaCrawl v7.1