Übersetzung für "Courageous" in Deutsch
I
therefore
applaud
Israel's
courageous
decision.
Daher
begrüße
ich
die
mutige
Entscheidung
Israels.
Europarl v8
I
know
that
you
are
a
courageous
man.
Ich
weiß,
dass
Sie
ein
mutiger
Mann
sind.
Europarl v8
Let
us
be
more
courageous
in
this
strategy.
Lassen
Sie
uns
bei
dieser
Strategie
mutiger
sein.
Europarl v8
If
we
are
courageous,
that
will
give
even
more
courage
to
the
World
Bank.
Wenn
wir
mutig
sind,
wird
das
wiederum
der
Weltbank
mehr
Mut
geben.
Europarl v8
It
has
a
duty
to
explore
coherent
and
courageous
courses
of
action.
Es
hat
die
Aufgabe,
kohärente
und
mutige
Vorgehensweisen
zu
erarbeiten.
Europarl v8
You
have
been
very
courageous
Mr
Burtone.
Herr
Burtone,
Sie
sind
sehr
mutig
gewesen.
Europarl v8
I
do
hope
that
the
Commission
will
follow
his
courageous
stand.
Ich
hoffe
wirklich,
daß
die
Kommission
seiner
mutigen
Haltung
folgen
wird.
Europarl v8
This
was
a
courageous
step
forward.
Dies
war
ein
mutiger
Schritt
nach
vorn.
Europarl v8
Be
more
courageous,
and
you
will
have
Parliament
on
your
side.
Haben
Sie
mehr
Mut,
dann
ist
das
Parlament
auf
Ihrer
Seite.
Europarl v8
The
De
Luca
and
Wemheuer
reports
represent
a
courageous
stance.
Die
Berichte
De
Luca
und
Wemheuer
beziehen
eine
mutige
Position.
Europarl v8
In
fact
I
described
his
report
yesterday
as
courageous.
Ja,
ich
habe
gestern
diesen
Bericht
als
mutig
bezeichnet.
Europarl v8
On
behalf
of
my
group,
I
hope
that
you
will
be
courageous
and
enjoy
every
success!
Im
Namen
meiner
Fraktion
wünsche
ich
Ihnen
viel
Mut
und
Erfolg!
Europarl v8
We
await
your
courageous
and
innovative
proposals,
Commissioner.
Herr
Kommissar,
wir
erwarten
ihre
mutigen
und
innovativen
Vorschläge.
Europarl v8
The
report
by
Mrs
Bloch
von
Blottnitz
is
courageous.
Der
Bericht
von
Frau
Bloch
von
Blottnitz
ist
ein
mutiger
Bericht.
Europarl v8
A
courageous
step
to
a
consistent
internal
market
solution
would
look
different
at
this
stage:
Ein
mutiger
Schritt
zu
einer
konsequenten
Binnenmarktlösung
sähe
an
der
Stelle
anders
aus.
Europarl v8
We
need
courageous
provisions
that
are
conscientiously
applied.
Wir
brauchen
mutige
Bestimmungen,
die
gewissenhaft
angewendet
werden.
Europarl v8
It
was
a
responsible
and
courageous
decision.
Dies
ist
eine
verantwortungsbewußte
und
mutige
Entscheidung.
Europarl v8
A
courageous
statement
like
that
is
worth
repeating.
Eine
solch
mutige
Aussage
lohnt
es,
noch
einmal
zu
erwähnen!
Europarl v8
I
salute
Prime
Minister
Howard
of
Australia's
robust
and
courageous
stance
over
this
issue.
Ich
begrüße
die
harte
und
mutige
Haltung
des
australischen
Premierministers
in
dieser
Frage.
Europarl v8
Some
of
you
have
described
our
actions
as
courageous.
Einige
von
Ihnen
haben
gesagt,
wir
seien
mutig
gewesen.
Europarl v8
At
least
then,
the
most
courageous
gesture
of
my
murdered
fellow-countryman
will
not
have
been
in
vain.
Zumindest
dann
war
die
mutige
Geste
meines
ermordeten
Landsmanns
nicht
vergebens.
Europarl v8
They
have
our
complete
support
in
their
courageous
response.
Wir
unterstützen
voll
und
ganz
ihre
mutigen
Gegenmaßnahmen.
Europarl v8
We
must
be
courageous
in
the
face
of
all
challenges.
Wir
müssen
mutig
sein,
entgegen
allen
Anfechtungen!
Europarl v8