Übersetzung für "Courageous" in Deutsch

I therefore applaud Israel's courageous decision.
Daher begrüße ich die mutige Entscheidung Israels.
Europarl v8

I know that you are a courageous man.
Ich weiß, dass Sie ein mutiger Mann sind.
Europarl v8

Let us be more courageous in this strategy.
Lassen Sie uns bei dieser Strategie mutiger sein.
Europarl v8

If we are courageous, that will give even more courage to the World Bank.
Wenn wir mutig sind, wird das wiederum der Weltbank mehr Mut geben.
Europarl v8

It has a duty to explore coherent and courageous courses of action.
Es hat die Aufgabe, kohärente und mutige Vorgehensweisen zu erarbeiten.
Europarl v8

You have been very courageous Mr Burtone.
Herr Burtone, Sie sind sehr mutig gewesen.
Europarl v8

I do hope that the Commission will follow his courageous stand.
Ich hoffe wirklich, daß die Kommission seiner mutigen Haltung folgen wird.
Europarl v8

This was a courageous step forward.
Dies war ein mutiger Schritt nach vorn.
Europarl v8

Be more courageous, and you will have Parliament on your side.
Haben Sie mehr Mut, dann ist das Parlament auf Ihrer Seite.
Europarl v8

The De Luca and Wemheuer reports represent a courageous stance.
Die Berichte De Luca und Wemheuer beziehen eine mutige Position.
Europarl v8

In fact I described his report yesterday as courageous.
Ja, ich habe gestern diesen Bericht als mutig bezeichnet.
Europarl v8

On behalf of my group, I hope that you will be courageous and enjoy every success!
Im Namen meiner Fraktion wünsche ich Ihnen viel Mut und Erfolg!
Europarl v8

We await your courageous and innovative proposals, Commissioner.
Herr Kommissar, wir erwarten ihre mutigen und innovativen Vorschläge.
Europarl v8

The report by Mrs Bloch von Blottnitz is courageous.
Der Bericht von Frau Bloch von Blottnitz ist ein mutiger Bericht.
Europarl v8

A courageous step to a consistent internal market solution would look different at this stage:
Ein mutiger Schritt zu einer konsequenten Binnenmarktlösung sähe an der Stelle anders aus.
Europarl v8

We need courageous provisions that are conscientiously applied.
Wir brauchen mutige Bestimmungen, die gewissenhaft angewendet werden.
Europarl v8

It was a responsible and courageous decision.
Dies ist eine verantwortungsbewußte und mutige Entscheidung.
Europarl v8

A courageous statement like that is worth repeating.
Eine solch mutige Aussage lohnt es, noch einmal zu erwähnen!
Europarl v8

I salute Prime Minister Howard of Australia's robust and courageous stance over this issue.
Ich begrüße die harte und mutige Haltung des australischen Premierministers in dieser Frage.
Europarl v8

Some of you have described our actions as courageous.
Einige von Ihnen haben gesagt, wir seien mutig gewesen.
Europarl v8

At least then, the most courageous gesture of my murdered fellow-countryman will not have been in vain.
Zumindest dann war die mutige Geste meines ermordeten Landsmanns nicht vergebens.
Europarl v8

They have our complete support in their courageous response.
Wir unterstützen voll und ganz ihre mutigen Gegenmaßnahmen.
Europarl v8

We must be courageous in the face of all challenges.
Wir müssen mutig sein, entgegen allen Anfechtungen!
Europarl v8