Übersetzung für "Corporate scandals" in Deutsch
Switzerland
is
no
stranger
to
corporate
scandals
and
shady
business
deals.
Unternehmensskandale
und
zwielichtige
Geschäfte
sind
der
Schweiz
jedoch
nicht
fremd.
ParaCrawl v7.1
We
have
come
through
recession,
and
terrorist
attack,
and
corporate
scandals,
and
the
uncertainties
of
war.
Wir
haben
eine
Rezession
und
einen
Terroranschlag,
Unternehmensskandale
und
die
Ungewissheiten
des
Kriegs
überlebt.
ParaCrawl v7.1
Time
and
time
again
workers
and
pensioners
have
lost
out
in
the
wake
of
corporate
scandals
so
none
of
us
can
be
in
any
doubt
that
there
is
an
urgent
need
to
improve
corporate
governance
and
strengthen
our
defences
against
corporate
malpractice.
Immer
wieder
sind
Beschäftigte
und
Pensionäre
in
der
Folge
von
Firmenskandalen
auf
der
Strecke
geblieben,
so
dass
niemand
von
uns
an
der
dringenden
Notwendigkeit
zweifeln
dürfte,
die
Unternehmensführung
zu
verbessern
und
unseren
Schutz
vor
den
Pflichtverletzungen
seitens
der
Unternehmen
zu
verstärken.
Europarl v8
Later,
corporate
governance
scandals
in
Asia
and
then
in
the
US,
notably
after
the
dot-com
bubble
and
the
accounting
debacles
at
Enron,
WorldCom,
and
others,
encouraged
Europeans
to
think
that
the
“old
continent”
had
somehow
preserved
higher
standards.
Später
verleiteten
Skandale
im
Bereich
der
Corporate
Governance
erst
in
Asien
und
dann
in
den
USA
insbesondere
im
Gefolge
der
Dot-com-Blase
und
der
Bilanzkatastrophen
bei
Enron,
WorldCom
und
anderen
die
Europäer,
zu
glauben,
dass
sich
der
„alte
Kontinent“
irgendwie
höhere
Standards
bewahrt
hätte.
News-Commentary v14
Then
came
a
backlash,
fuelled
in
large
part
by
the
Enron
debacle
and
other
corporate
scandals.
Dann
erfolgte
eine
Gegenreaktion,
die
zum
großen
Teil
auf
den
Zusammenbruch
von
Großunternehmen
wie
Enron
und
auf
andere
Unternehmensskandale
zurückzuführen
war.
News-Commentary v14
Corporate
accounting
scandals
-
indeed,
the
economic
history
of
the
last
decade
-
demonstrate
that
global
financial
markets
need
politically
independent
regulatory
agencies.
Die
Buchhaltungsskandale
in
Unternehmen
-
ja
sogar
die
wirtschaftliche
Geschichte
der
vergangenen
zehn
Jahre
-
zeigen,
dass
globale
Finanzmärkte
politisch
unabhängige
Aufsichtsbehörden
erfordern.
News-Commentary v14
But
it
is
facile
to
jump
from
individual
corporate
scandals
to
broad
conclusions
about
the
supposed
rottenness
of
the
American
economy.
Doch
ist
es
oberflächlich,
wenn
man
sich
von
einzelnen
Firmenskandalen
zu
allgemeinen
Schlussfolgerungen
über
die
vermutliche
Fäulnis
der
amerikanischen
Wirtschaft
hinüberschwingt.
News-Commentary v14
The
corporate
scandals
that
coincided
with
the
market
downturn
raised
further
questions
about
certain
bank
practices
and
Chinese
walls
did
not
always
prove
to
be
as
impermeable
as
might
have
been
expected
.
Auch
die
Konzernskandale
,
die
mit
dem
Abschwung
zusammentrafen
,
warfen
weitere
Fragen
über
Bankpraktiken
auf
,
und
nicht
immer
erwiesen
sich
Informationsschranken
(
so
genannte
Chinese
walls
)
als
so
undurchdringlich
wie
vielleicht
erwartet
.
ECB v1
America
has
shown
itself
to
be
second
to
none
in
practicing
cronyism,
first
with
its
rotten
corporate
scandals
of
recent
years,
and
now
in
Iraq.
Mit
den
Bilanzskandalen
der
letzten
Jahre
und
seiner
momentanen
Politik
im
Irak
hat
Amerika
bewiesen,
dass
es
selbst
Vorreiter
in
Sachen
Günstlingskapitalismus
ist.
News-Commentary v14
Recent
corporate
scandals
have
proven
that
swift
and
effective
investigations
by
public
oversight
systems
are
needed
to
ensure
the
efficient
functioning
of
the
capital
markets.
Die
jüngsten
Bilanzskandale
haben
gezeigt,
dass
umgehende
und
wirksame
Untersuchungen
durch
die
öffentliche
Aufsicht
notwendig
sind,
um
effiziente
Kapitalmärkte
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
A
series
of
high-profile
corporate
scandals
in
both
the
United
States
and
Europe
undermined
investor
confidence
in
the
integrity
of
financial
markets.
Eine
Serie
Aufsehen
erregender
Unternehmensskandale
in
den
USA
und
in
Europa
hat
das
Investorenvertrauen
in
die
Integrität
der
Finanzmärkte
beschädigt.
TildeMODEL v2018
An
effective
approach
will
help
to
strengthen
shareholders'
rights
and
protection
of
third
parties,
and
will
contribute
to
rebuilding
European
investor
confidence
in
the
wake
of
a
wave
of
recent
corporate
governance
scandals.
Ein
effizientes
System
wird
dazu
beitragen,
die
Rechte
der
Anteilinhaber
zu
stärken
und
den
Schutz
Dritter
zu
verbessern
sowie
das
Vertrauen
der
europäischen
Anleger
nach
der
jüngsten
Welle
von
Skandalen
im
Bereich
der
Corporate
Governance
wieder
aufzubauen.
TildeMODEL v2018
Directive
2006/43/EC
on
statutory
audits
of
annual
accounts
and
consolidated
accounts
overhauls
regulation
of
the
audit
profession
to
increase
the
quality
of
audits
in
Europe
following
corporate
scandals
in
the
past.
Mit
der
Richtlinie
2006/43/EG
über
Abschlussprüfungen
von
Jahresabschlüssen
und
konsolidierten
Abschlüssen
werden
die
Vorschriften
für
die
Abschlussprüferbranche
infolge
der
Unternehmensskandale
in
den
vergangenen
Jahren
dahingehend
aktualisiert,
dass
die
Prüfungen
in
Europa
qualitätsmäßig
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
The
Directive
overhauls
regulation
of
the
audit
profession
to
increase
the
quality
of
audits
in
Europe
following
corporate
scandals
in
the
past.
Mit
der
Richtlinie
wurden
die
Rechtsvorschriften
für
das
Prüfungsgewerbe
aktualisiert,
um
nach
Bilanzskandalen
bei
verschiedenen
Unternehmen
die
Qualität
der
Abschlussprüfung
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
Corporate
governance
scandals,
threats
of
war,
high,
varying
oil
prices,
terrorism
or
rescheduling
major
sovereign
debt
flows
are
recent
examples.
Unternehmensskandale,
drohende
Kriege,
hohe,
schwankende
Ölpreise
und
die
Umschichtung
von
Schuldtiteln
staatlicher
Kreditnehmer
in
erheblichem
Umfang
sind
dafür
die
jüngsten
Beispiele.
TildeMODEL v2018
The
Commission
concurs
with
the
recommendation
and
recent
corporate
scandals
have
confirmed
the
necessity
of
implementing
it.
Die
Kommission
stimmt
dieser
Empfehlung
zu
und
auch
die
jüngsten
Unternehmensskandale
haben
die
Notwendigkeit
seiner
Umsetzung
bekräftigt.
TildeMODEL v2018
The
Action
Plan
also
constitutes
a
considered
response
to
recent
corporate
scandals,
following
discussions
with
Member
States,
notably
at
the
Oviedo
informal
meeting
of
Ministers
in
April
2002
(see
MEMO/02/72
and
IP/02/584)
Der
Aktionsplan
ist
außerdem
eine
geeignete
Antwort
auf
die
jüngsten
Bilanzskandale
im
Anschluss
an
die
Diskussionen
mit
den
Mitgliedstaaten,
insbesondere
auf
der
informellen
Tagung
der
Minister
in
Oviedo
im
April
2002
(siehe
MEMO/02/72
und
IP/02/584).
TildeMODEL v2018
Recent
corporate
scandals
have
highlighted
issues
related
to
board
members’
misconduct
and
thereby
underlined
the
need
for
the
Commission
to
pursue
its
Action
Plan
and
establish
an
EU-framework
of
collective
responsibility
for
board
members,
including
appropriate
sanctions
and
liability.
Jüngste
Unternehmensskandale
haben
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Fehlverhalten
von
Organmitgliedern
hervorgehoben
und
dadurch
die
Notwendigkeit
unterstrichen,
dass
die
Kommission
ihren
Aktionsplan
weiter
verfolgt
und
einen
EU-Rahmen
für
die
kollektive
Verantwortung
von
Organmitgliedern
einschließlich
der
Festlegung
von
angemessenen
Sanktionen
und
Haftung
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
Adoption
of
a
common
set
of
advanced
accounting
principles
will
remove
a
key
obstacle
to
meaningful
comparison
of
European
listed
companies'
profitability,
although
more
needs
to
be
done
to
achieve
common
standards
of
enforcement,
as
recent
corporate
scandals
show.
Die
Verabschiedung
gemeinsamer
Rechnungslegungsvorschriften
wird
eines
der
größten
Hindernisse
für
einen
sinnvollen
Vergleich
börsennotierter
europäischer
Unternehmen
beseitigen,
obwohl
für
gemeinsame
Normen
hinsichtlich
ihrer
Umsetzung
noch
viel
getan
werden
muss,
wie
die
jüngsten
Bilanzskandale
zeigen.
News-Commentary v14
The
huge
losses
sustained
by
the
mutual
funds
of
ordinary
working
people
in
the
stock
market
meltdown,
the
accelerating
disappearance
of
retirement
for
millions,
the
exploding
cost
of
private
health
care,
the
endless
corporate
scandals
of
recent
years
(Enron,
World.com,
Tyco,
etc.),
the
growing
revulsion
at
CEO
payouts
by
looted
corporations
(or
the
$139
million
payout
to
Richard
Grasso,
former
head
of
the
New
York
Stock
Exchange)
has
eroded
the
right-wing
populist
base
for
neo-liberal
austerity
of
the
past
30
years.
Die
riesigen
Verluste,
die
die
Sozialversicherungsfonds
gewöhnlicher
Arbeiter
beim
Börsenkrach
erlitten,
das
sich
beschleunigende
Verschwinden
der
Altersrente
für
Millionen,
die
Explosion
der
Kosten
privater
Gesundheitsversorgung,
die
endlosen
Konzernskandale
der
letzten
Jahre
(Enron,
World.com,
Tyco
usw.)
und
die
wachsende
Abscheu
vor
Managerabfindungen
durch
ausgeplünderte
Konzerne
(oder
die
139
Millionen-Abfindung
für
Richard
Grasso,
den
ehemaligen
Chef
der
New
Yorker
Börse)
haben
die
rechtspopulistische
Basis
für
die
neoliberale
Austeritätspolitik
der
vergangenen
dreißig
Jahre
ausgezehrt.
ParaCrawl v7.1
He
highlighted
the
series
of
global
corporate
scandals
that
began
with
the
2008
banking
crisis
and
continue
to
this
day
with
the
VW
emissions
scandal.
Er
sprach
außerdem
über
eine
Reihe
weltweiter
Unternehmensskandale,
die
2008
mit
der
internationalen
Bankenkrise
begannen
und
bis
zum
aktuellen
VW-Skandal
reichten.
ParaCrawl v7.1