Translation of "Corporate scandals" in German

Switzerland is no stranger to corporate scandals and shady business deals.
Unternehmensskandale und zwielichtige Geschäfte sind der Schweiz jedoch nicht fremd.
ParaCrawl v7.1

We have come through recession, and terrorist attack, and corporate scandals, and the uncertainties of war.
Wir haben eine Rezession und einen Terroranschlag, Unternehmensskandale und die Ungewissheiten des Kriegs überlebt.
ParaCrawl v7.1

Time and time again workers and pensioners have lost out in the wake of corporate scandals so none of us can be in any doubt that there is an urgent need to improve corporate governance and strengthen our defences against corporate malpractice.
Immer wieder sind Beschäftigte und Pensionäre in der Folge von Firmenskandalen auf der Strecke geblieben, so dass niemand von uns an der dringenden Notwendigkeit zweifeln dürfte, die Unternehmensführung zu verbessern und unseren Schutz vor den Pflichtverletzungen seitens der Unternehmen zu verstärken.
Europarl v8

Later, corporate governance scandals in Asia and then in the US, notably after the dot-com bubble and the accounting debacles at Enron, WorldCom, and others, encouraged Europeans to think that the “old continent” had somehow preserved higher standards.
Später verleiteten Skandale im Bereich der Corporate Governance erst in Asien und dann in den USA insbesondere im Gefolge der Dot-com-Blase und der Bilanzkatastrophen bei Enron, WorldCom und anderen die Europäer, zu glauben, dass sich der „alte Kontinent“ irgendwie höhere Standards bewahrt hätte.
News-Commentary v14

Then came a backlash, fuelled in large part by the Enron debacle and other corporate scandals.
Dann erfolgte eine Gegenreaktion, die zum großen Teil auf den Zusammenbruch von Großunternehmen wie Enron und auf andere Unternehmensskandale zurückzuführen war.
News-Commentary v14

Corporate accounting scandals - indeed, the economic history of the last decade - demonstrate that global financial markets need politically independent regulatory agencies.
Die Buchhaltungsskandale in Unternehmen - ja sogar die wirtschaftliche Geschichte der vergangenen zehn Jahre - zeigen, dass globale Finanzmärkte politisch unabhängige Aufsichtsbehörden erfordern.
News-Commentary v14

But it is facile to jump from individual corporate scandals to broad conclusions about the supposed rottenness of the American economy.
Doch ist es oberflächlich, wenn man sich von einzelnen Firmenskandalen zu allgemeinen Schlussfolgerungen über die vermutliche Fäulnis der amerikanischen Wirtschaft hinüberschwingt.
News-Commentary v14

The corporate scandals that coincided with the market downturn raised further questions about certain bank practices and Chinese walls did not always prove to be as impermeable as might have been expected .
Auch die Konzernskandale , die mit dem Abschwung zusammentrafen , warfen weitere Fragen über Bankpraktiken auf , und nicht immer erwiesen sich Informationsschranken ( so genannte Chinese walls ) als so undurchdringlich wie vielleicht erwartet .
ECB v1

America has shown itself to be second to none in practicing cronyism, first with its rotten corporate scandals of recent years, and now in Iraq.
Mit den Bilanzskandalen der letzten Jahre und seiner momentanen Politik im Irak hat Amerika bewiesen, dass es selbst Vorreiter in Sachen Günstlingskapitalismus ist.
News-Commentary v14

Recent corporate scandals have proven that swift and effective investigations by public oversight systems are needed to ensure the efficient functioning of the capital markets.
Die jüngsten Bilanzskandale haben gezeigt, dass umgehende und wirksame Untersuchungen durch die öffentliche Aufsicht notwendig sind, um effiziente Kapitalmärkte zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

A series of high-profile corporate scandals in both the United States and Europe undermined investor confidence in the integrity of financial markets.
Eine Serie Aufsehen erregender Unternehmensskandale in den USA und in Europa hat das Investorenvertrauen in die Integrität der Finanzmärkte beschädigt.
TildeMODEL v2018

An effective approach will help to strengthen shareholders' rights and protection of third parties, and will contribute to rebuilding European investor confidence in the wake of a wave of recent corporate governance scandals.
Ein effizientes System wird dazu beitragen, die Rechte der Anteilinhaber zu stärken und den Schutz Dritter zu verbessern sowie das Vertrauen der europäischen Anleger nach der jüngsten Welle von Skandalen im Bereich der Corporate Governance wieder aufzubauen.
TildeMODEL v2018

Directive 2006/43/EC on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts overhauls regulation of the audit profession to increase the quality of audits in Europe following corporate scandals in the past.
Mit der Richtlinie 2006/43/EG über Abschlussprüfungen von Jahresabschlüssen und konsolidierten Abschlüssen werden die Vorschriften für die Abschlussprüferbranche infolge der Unternehmensskandale in den vergangenen Jahren dahingehend aktualisiert, dass die Prüfungen in Europa qualitätsmäßig verbessert werden.
TildeMODEL v2018

The Directive overhauls regulation of the audit profession to increase the quality of audits in Europe following corporate scandals in the past.
Mit der Richtlinie wurden die Rechtsvorschriften für das Prüfungsgewerbe aktualisiert, um nach Bilanzskandalen bei verschiedenen Unternehmen die Qualität der Abschlussprüfung zu verbessern.
TildeMODEL v2018

Corporate governance scandals, threats of war, high, varying oil prices, terrorism or rescheduling major sovereign debt flows are recent examples.
Unternehmensskandale, drohende Kriege, hohe, schwankende Ölpreise und die Umschichtung von Schuldtiteln staatlicher Kreditnehmer in erheblichem Umfang sind dafür die jüngsten Beispiele.
TildeMODEL v2018

The Commission concurs with the recommendation and recent corporate scandals have confirmed the necessity of implementing it.
Die Kommission stimmt dieser Empfehlung zu und auch die jüngsten Unternehmensskandale haben die Notwendigkeit seiner Umsetzung bekräftigt.
TildeMODEL v2018

The Action Plan also constitutes a considered response to recent corporate scandals, following discussions with Member States, notably at the Oviedo informal meeting of Ministers in April 2002 (see MEMO/02/72 and IP/02/584)
Der Aktionsplan ist außerdem eine geeignete Antwort auf die jüngsten Bilanzskandale im Anschluss an die Diskussionen mit den Mitgliedstaaten, insbesondere auf der informellen Tagung der Minister in Oviedo im April 2002 (siehe MEMO/02/72 und IP/02/584).
TildeMODEL v2018

Recent corporate scandals have highlighted issues related to board members’ misconduct and thereby underlined the need for the Commission to pursue its Action Plan and establish an EU-framework of collective responsibility for board members, including appropriate sanctions and liability.
Jüngste Unternehmensskandale haben Fragen im Zusammenhang mit dem Fehlverhalten von Organmitgliedern hervorgehoben und dadurch die Notwendigkeit unterstrichen, dass die Kommission ihren Aktionsplan weiter verfolgt und einen EU-Rahmen für die kollektive Verantwortung von Organmitgliedern einschließlich der Festlegung von angemessenen Sanktionen und Haftung zu schaffen.
TildeMODEL v2018

Adoption of a common set of advanced accounting principles will remove a key obstacle to meaningful comparison of European listed companies' profitability, although more needs to be done to achieve common standards of enforcement, as recent corporate scandals show.
Die Verabschiedung gemeinsamer Rechnungslegungsvorschriften wird eines der größten Hindernisse für einen sinnvollen Vergleich börsennotierter europäischer Unternehmen beseitigen, obwohl für gemeinsame Normen hinsichtlich ihrer Umsetzung noch viel getan werden muss, wie die jüngsten Bilanzskandale zeigen.
News-Commentary v14

The huge losses sustained by the mutual funds of ordinary working people in the stock market meltdown, the accelerating disappearance of retirement for millions, the exploding cost of private health care, the endless corporate scandals of recent years (Enron, World.com, Tyco, etc.), the growing revulsion at CEO payouts by looted corporations (or the $139 million payout to Richard Grasso, former head of the New York Stock Exchange) has eroded the right-wing populist base for neo-liberal austerity of the past 30 years.
Die riesigen Verluste, die die Sozialversicherungsfonds gewöhnlicher Arbeiter beim Börsenkrach erlitten, das sich beschleunigende Verschwinden der Altersrente für Millionen, die Explosion der Kosten privater Gesundheitsversorgung, die endlosen Konzernskandale der letzten Jahre (Enron, World.com, Tyco usw.) und die wachsende Abscheu vor Managerabfindungen durch ausgeplünderte Konzerne (oder die 139 Millionen-Abfindung für Richard Grasso, den ehemaligen Chef der New Yorker Börse) haben die rechtspopulistische Basis für die neoliberale Austeritätspolitik der vergangenen dreißig Jahre ausgezehrt.
ParaCrawl v7.1

He highlighted the series of global corporate scandals that began with the 2008 banking crisis and continue to this day with the VW emissions scandal.
Er sprach außerdem über eine Reihe weltweiter Unternehmensskandale, die 2008 mit der internationalen Bankenkrise begannen und bis zum aktuellen VW-Skandal reichten.
ParaCrawl v7.1