Übersetzung für "Convey" in Deutsch

They are fine works, which convey European values.
Es handelt sich um wirklich gute Filme, die europäische Werte vermitteln.
Europarl v8

Please convey this to the President.
Ich bitte Sie, das dem Präsidenten zu übermitteln.
Europarl v8

This is the message I wish to convey.
Eben diese Botschaft möchte ich übermitteln.
Europarl v8

I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
Ich möchte betonen, dass diese Zusammenarbeit auch Werte vermitteln muss.
Europarl v8

Do these personnel decisions convey an important message to us?
Vermitteln uns diese Personalentscheidungen eine wichtige Botschaft?
Europarl v8

That is the message we want to convey through this resolution.
Dies ist die Botschaft, die wir durch diese Entschließung vermitteln wollen.
Europarl v8

There are, in my view, four key messages to convey following the Council.
Meiner Ansicht nach sind im Anschluss an diesen Rat vier Kernaussagen zu vermitteln.
Europarl v8

The dramatic images convey one clear message.
Die dramatischen Bilder müssen doch eine Botschaft vermitteln!
Europarl v8

We would like to convey our condolences to the families of the victims.
Wir möchten unsere Beileidsbezeugung an die Familien der Opfer übermitteln.
Europarl v8

I shall convey to my colleague Mr Barrot all that they have said today.
Ich werde meinem Kollegen Herrn Barrot alles übermitteln, was heute gesagt wurde.
Europarl v8