Übersetzung für "Does not convey" in Deutsch

The amplitude of the message signal in an edge-coded signal does not convey any information.
Die Amplitude des Nachrichtensignals enthält bei flankencodierten Signalen keine Information.
EuroPat v2

Their provision does not convey any property rights or copyrights to the users.
Mit der Bereitstellung sind keine Eigentums- oder Urheberrechte an den Nutzer übertragen.
ParaCrawl v7.1

The ICD does not yet convey the new realizations in DSM-IV to Sadomasochism.
Die ICD hat die neuen Erkenntnisse im DSM-IV zum Sadomasochismus noch nicht übernommen.
ParaCrawl v7.1

She is a realistic mother who does not convey illusions to her children.
Sie ist eine realistische Mutter, die ihren Kindern keine Illusionen vormacht.
ParaCrawl v7.1

This does not convey a right of withdrawal.
Ein Rücktrittsrecht lässt sich daraus nicht ableiten.
ParaCrawl v7.1

That bare statement perhaps does not convey very much to you at first.
Diese nackte Feststellung sagt euch zunächst wahrscheinlich nicht sehr viel.
ParaCrawl v7.1

The three-dimensional effect thus simulated does not convey any additional information for the viewer that goes beyond the spatial depth.
Der so simulierte dreidimensionale Effekt vermittelt dem Betrachter über die räumliche Tiefe hinaus keine zusätzlichen Informationen.
EuroPat v2

Therefore, the wall thickness of the bearing shell does not in itself convey any message about free spread loss.
Deshalb sagt die Wanddicke der Lagerschale für sich allein über den Spreizungsverlust nichts aus.
EuroPat v2

DFS does not convey traffic information to the operator about other air traffic.
Es werden keine Verkehrsinformationen über anderen Luftverkehr durch die DFS an den Steuerer übermittelt.
ParaCrawl v7.1

This website does not convey any licence to use the intellectual property of uvex or third parties.
Durch diese Website wird keine Lizenz zur Nutzung des geistigen Eigentums von uvex oder Dritten erteilt.
ParaCrawl v7.1

This idea is not erroneous but does not fully convey the Catholic Church’s vision of herself.
Diese Auffassung ist nicht falsch, aber sie schöpft das Selbstverständnis der katholischen Kirche nicht aus.
ParaCrawl v7.1

Measurement Specialties, Inc. does not convey any license under its patent rights nor the rights of others.
Measurement Specialities, Inc. überträgt keine Lizenz aus ihren Patentrechten noch die Rechte Dritter.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, this information does not convey to the purchaser of such devices any license under the patent rights to the manufacturer.
Des Weiteren gewährt diese Information dem Käufer derartiger Bauteile keine Lizenz aus den Patentrechten des Herstellers.
ParaCrawl v7.1

As I have often said, the pessimism of the pro-Europeans is sometimes more worrying than the Euroscepticism of the anti-Europeans, because it does not convey a message of hope for those who believe in Europe.
Wie ich oft gesagt habe, ist der Pessimismus der Pro-Europäer manchmal beunruhigender als der Euroskeptizismus der Anti-Europäer, denn er vermittelt denjenigen, die an Europa glauben, keine Botschaft der Hoffnung.
Europarl v8

It does not come up to our expectations and does not convey any message of hope to the citizens, which we are sorry about.
Der Vertrag entspricht nicht unseren Erwartungen und er übermittelt den Bürgern keine Botschaft der Hoffnung, und das wird von uns bedauert.
Europarl v8

My main criticism of the Oostlander report is that it does not convey this message.
Dass er diese Aussage nicht enthält, ist der wesentliche Vorwurf, den ich an den Bericht Oostlander zu richten habe.
Europarl v8

By the way, we are having great difficulty with the Polish translation, which does not convey the meaning.
Wir haben übrigens große Schwierigkeiten mit der polnischen Übersetzung, bei der die Aussage nicht richtig vermittelt wird.
Europarl v8

An impact assessment does not adequately convey these benefits so the strategic review should explain to Europe’s citizens and enterprises the overall concrete benefits to be expected from the Better Regulation drive.
Da aus einer Folgenabschätzung diese Vorteile nicht richtig ersichtlich werden, sollte den europäi­schen Bürgern und Unternehmen der allgemeine, konkret zu erwartende Nutzen der Initiative zur besseren Rechtsetzung in den Strategischen Überlegungen erläutert werden.
TildeMODEL v2018

However, due to the fact that this data merges the distinct and separate economic activities of shiprepair and new building of both merchant ships and leisure boats and in view of the applied methodology and timeframe, the data presented does not convey an up to date picture of the current state of the European shipbuilding (only) industry.
Da hier jedoch verschiedene eigenständige Wirtschaftszweige, nämlich die Reparatur und der Neubau sowohl von gewerblichen Schiffen als auch von Freizeitbooten zusammengefasst werden, sowie in Anbetracht der verwendeten Methodik und des zeitlichen Bezugsrahmens vermitteln die dargestellten Daten kein aktuelles Bild der gegenwärtigen Situation im europäischen Schiffbau (als Wirtschaftszweig im engeren Sinne).
TildeMODEL v2018

However, due to the fact that the distinct and separate economic activities of shiprepair and new building of both merchant ships and leisure boats are merged and in view of the applied methodology and timeframe, the data presented does not convey an accurate picture of the current state regarding shipbuilding (i.e. the construction of sea-going vessels only).
Da hier jedoch verschiedene eigenständige Wirtschaftszweige, nämlich die Reparatur und der Neubau sowohl von gewerblichen Schiffen als auch von Freizeitbooten zusammengefasst werden, sowie in Anbetracht der verwendeten Methodik und des zeitlichen Bezugsrahmens vermitteln die dargestellten Daten kein genaues Bild von der gegenwärtigen Situation im europäischen Schiffbau (als Wirtschaftszweig im engeren Sinne, d. h. Bau von seetauglichen Schiffen).
TildeMODEL v2018

Similarly, if it does not correctly convey the essence of a party's argument, Counsel for that party may propose the amendments they consider appropriate.
Gibt der Sitzungsbericht das wesentliche Vorbringen einer Partei nicht zutreffend wieder, können die Prozessvertreter außerdem die ihnen geeignet erscheinenden Änderungen vorschlagen.
DGT v2019