Übersetzung für "Contractual restrictions" in Deutsch

Manufacturers also increasingly use contractual sales restrictions in their distribution agreements.
Ferner sehen die Hersteller auch immer hufiger vertragliche Verkaufsbeschrnkungen in Vertriebsvereinbarungen vor.
TildeMODEL v2018

Manufacturers increasingly use contractual restrictions to better control their product distribution.
Hersteller nutzen zunehmend vertragliche Beschränkungen, um ihre Produktverteilung besser zu kontrollieren.
ParaCrawl v7.1

We will accommodate your request subject to legal and contractual restrictions.
Soweit dies rechtlich und vertraglich zulässig ist, werden wir Ihrem Wunsch nachkommen.
ParaCrawl v7.1

Do I have contractual restrictions on other platforms?
Habe ich vertragliche Einschränkungen für andere Plattformen?
CCAligned v1

Contractual restrictions prevented him from conducting personally.
Vertragliche Beschränkungen verhinderten ihn, selber als Dirigent aufzutreten.
ParaCrawl v7.1

You may withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable Policy.
Sie können Ihre Einwilligung vorbehaltlich der gesetzlichen und vertraglichen Einschränkungen und einer vernünftigen Regelung jederzeit widerrufen.
ParaCrawl v7.1

The Committee, however, is proposing that buyers and vendors should be able to impose contractual restrictions on second-hand articles.
Der Ausschuß schlägt jedoch vor, daß Käufer und Verkäufer bei gebrauchten Waren vertraglich Einschränkungen vornehmen können.
Europarl v8

There should not be any restrictive stipulation regarding mobilisation in the credit claim agreement or in other contractual arrangements between the coun ­ terparty and the debtor , unless national legislation specifically provides for the privileged position of the Eurosystem with respect to mobilisation of collateral , regardless of eventual contractual restrictions .
Im Vertrag über die Kreditforderung oder in sonstigen vertraglichen Vereinbarungen zwischen dem Geschäftspartner und dem Schuldner darf es keine Einschränkungen hinsichtlich der Nutzung der Kreditforderung als Sicherheit geben , es sei denn , dem Eurosystem wird diesbezüglich -- unabhängig von etwaigen ver ­ traglichen Einschränkungen -- nach nationalem Recht eine privilegierte Stel ­ lung eingeräumt .
ECB v1

Such contractual restrictions imposed on providers require them to take measures such as disallowing access to their services from internet protocol (IP) addresses located outside the territory concerned.
Wegen dieser ihnen auferlegten Beschränkungen müssen die Anbieter Maßnahmen treffen, wie beispielsweise den Zugriff auf ihre Dienste über Internetprotokoll (IP)-Adressen, die sich außerhalb des betreffenden Gebiets befinden, zu unterbinden.
DGT v2019

There should not be any restrictive stipulation regarding mobilisation in the credit claim agreement or in other contractual arrangements between the counterparty and the debtor, unless national legislation specifically provides for the privileged position of the Eurosystem with respect to mobilisation of collateral, regardless of eventual contractual restrictions.
Im Vertrag über die Kreditforderung oder in sonstigen vertraglichen Vereinbarungen zwischen dem Geschäftspartner und dem Schuldner darf es keine Einschränkungen hinsichtlich der Nutzung der Kreditforderung als Sicherheit geben, es sei denn, dem Eurosystem wird diesbezüglich – unabhängig von etwaigen vertraglichen Einschränkungen – nach nationalem Recht eine privilegierte Stellung eingeräumt.
DGT v2019

There should not be any restrictive provisions on mobilisation in the credit claim agreement or in other contractual arrangements between the counterparty and the debtor, unless national legislation provides that any such contractual restrictions are without prejudice to the Eurosystem with respect to the mobilisation of collateral.
Der Vertrag über die Kreditforderung oder sonstige vertragliche Vereinbarungen zwischen dem Geschäftspartner und dem Schuldner sollten keine Einschränkungen hinsichtlich der Nutzung der Kreditforderung als Sicherheit enthalten, es sei denn, solche vertraglichen Einschränkungen lassen nach nationalem Recht die Stellung des Eurosystems hinsichtlich der Nutzung der Sicherheiten unberührt.
DGT v2019

Manufacturers have also responded to the growth of e-commerce by using contractual sales restrictions regarding the distribution of their products.
Die Hersteller haben auf die Zunahme des elektronischen Handels auch mit der Einfhrung vertraglicher Verkaufsbeschrnkungen fr ihre Produkte reagiert.
TildeMODEL v2018

The Commission will determine whether the non-compete clauses and the other contractual restrictions constitute a violation of the competition rules laid down in Articles 101 and 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union, and Articles 53 and 54 of the EEA Agreement.
Die Kommission wird prüfen, ob das Wettbewerbsverbot und die anderen vertraglichen Beschränkungen einen Verstoß gegen die Wettbewerbsvorschriften der Artikel 101 und 102 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und der Artikel 53 und 54 des EWR-Abkommens darstellen.
TildeMODEL v2018

These antitrust investigations focus on contractual restrictions on passive sales outside the licensed territory in agreements between studios and broadcasters.
Im Fokus dieser kartellrechtlichen Untersuchungen stehen die vertraglichen Beschränkungen, die die fraglichen Vereinbarungen zwischen Filmstudios und Pay-TV-Sendern zu passiven Verkäufen außerhalb des Lizenzgebiets enthalten.
TildeMODEL v2018

In other cases, the lack of availability and/or access may result from contractual restrictions between rights holders and distributors, or from business decisions taken by distributors.
In anderen Fällen lassen sich die mangelnde Verfügbarkeit und/oder der fehlende Zugang auf vertragliche Beschränkungen im Verhältnis zwischen Rechteinhabern und Händlern zurückführen oder auch auf Geschäftsentscheidungen der Händler selbst.
TildeMODEL v2018

The Commission takes the preliminary view that each of the six studios and Sky UK have bilaterally agreed to put in place contractual restrictions that prevent Sky UK from allowing EU consumers located elsewhere to access, via satellite or online, pay-TV services available in the UK and Ireland.
Die Kommission vertritt die vorläufige Auffassung, dass sich jedes der sechs Studios bilateral mit Sky UK auf vertragliche Beschränkungen verständigt hat, die Sky UK daran hindern, Verbrauchern außerhalb des Vereinigten Königreichs und Irlands über Satellit und/oder online Zugang zu den dort angebotenen Pay-TV-Diensten zu geben.
TildeMODEL v2018

For example, contractual restrictions on or penalties for early repayment of the debt may delay the transmission of changes in interest rates and hinder refinancing in such circumstances.
So können vertragliche Beschränkungen der vorzeitigen Rückzahlung oder Vorfälligkeitsentschädigungen die Weitergabe von Zinsänderungen verzögern und dadurch einer Refinanzierung im Wege stehen.
TildeMODEL v2018

All these types of contractual sales restrictions may, under certain circumstances, make cross-border shopping or online shopping in general more difficult and ultimately harm consumers by preventing them from benefiting from greater choice and lower prices in e-commerce.
All diese vertraglichen Beschrnkungen knnen grenzberschreitende Einkufe und Online-Einkufe ganz allgemein erschweren und die Verbraucher daran hindern, eine grere Angebotsvielfalt und niedrigere Preise im elektronischen Handel zu nutzen.
TildeMODEL v2018

These contractual restrictions imposed on service providers require providers to take measures such as disallowing access to their services from IP addresses located outside the territory concerned.
Wegen dieser ihnen auferlegten Beschränkungen müssen die Anbieter beispielsweise den Zugriff auf ihre Dienste über IP-Adressen, die sich außerhalb des betreffenden Gebietes befinden, unterbinden.
TildeMODEL v2018

Share of retailers having contractual restrictions, per type of restriction (retailers may have more than one type of restriction in place)
Anteil der Einzelhndler, die vertraglichen Beschrnkungen unterliegen, nach Art der Beschrnkung (mehr als eine Beschrnkung je Einzelhndler mglich)
TildeMODEL v2018