Übersetzung für "Constitutive part" in Deutsch
Next,
a
constitutive
part
of
your
mission
is
community
life.
Auch
das
Gemeinschaftsleben
ist
ein
grundlegender
Bestandteil
eurer
Mission.
ParaCrawl v7.1
That
means,
the
process
of
the
conception
of
the
image
is
not
only
a
essential
precondition,
but
also
the
process
is
a
constitutive
part
of
the
picture?
Das
heißt,
der
Prozess
der
Bildfindung
und
-werdung
ist
nicht
nur
notwendige
Voraussetzung,
sondern
der
Prozeß
ist
konstitutiver
Bestandteil
des
Bildes?
ParaCrawl v7.1
Within
culture,
the
regulated
coexistence
of
individuals
in
a
community,
identity
plays
a
constitutive
part
in
describing
and
naming
the
individual,
as
community
only
arises
from
the
joint
presence
of
individuals.
Innerhalb
der
Kultur,
dem
geregelten
Zusammenleben
von
Einzelnen
in
der
Gemeinschaft,
ist
Identität
zum
Beschreiben
und
Benennen
des
Einzelnen
konstitutiv,
da
nur
aus
dem
Miteinander
von
Einzelnen
Gemeinschaft
entstehen
kann.
ParaCrawl v7.1
How
can
the
potentialities
and
ontologies
of
the
migrant
“ana-cinematic
practice
(Fred
Moten)
of
escape
be
scrutinized
with
attention
to
their
constitutive
part
in
the
development
of
biometric
post-cinematic
constellations.
Wie
lassen
sich
die
Potenzialitäten
und
Ontologien
migrantischer
ana-cinematic
practice“
(Fred
Moten)
des
Entkommens
in
ihrem
konstitutiven
Anteil
an
der
Herausbildung
biometrischer
postkinematographischer
Konstellationen
ausloten?
ParaCrawl v7.1
How
can
the
potentialities
and
ontologies
of
the
migrant
“ana-cinematic”
practice
(Fred
Moten)
of
escape
be
scrutinized
with
attention
to
their
constitutive
part
in
the
development
of
biometric
post-cinematic
constellations.
Wie
lassen
sich
die
Potenzialitäten
und
Ontologien
migrantischer
„ana-cinematic
practice“
(Fred
Moten)
des
Entkommens
in
ihrem
konstitutiven
Anteil
an
der
Herausbildung
biometrischer
postkinematographischer
Konstellationen
ausloten?
ParaCrawl v7.1
How
can
the
potentialities
and
ontologies
of
the
migrant
"ana-cinematic"
practice
(Fred
Moten)
of
escape
be
scrutinized
with
attention
to
their
constitutive
part
in
the
development
of
biometric
post-cinematic
constellations.
Wie
lassen
sich
die
Potenzialitäten
und
Ontologien
migrantischer
"ana-cinematic
practice"
(Fred
Moten)
des
Entkommens
in
ihrem
konstitutiven
Anteil
an
der
Herausbildung
biometrischer
postkinematographischer
Konstellationen
ausloten?
ParaCrawl v7.1
That
is,
they
are
goods
born
from
the
recognition
that
I
am
bound
to
another
and
that,
in
a
certain
sense
he
is
a
constitutive
part
of
me.
Das
heißt,
es
sind
Güter,
die
aus
der
Erkenntnis
heraus
entstehen,
daß
ich
an
einen
anderen
gebunden
bin,
der
in
gewisser
Weise
ein
Bestandteil
meiner
selbst
ist.
ParaCrawl v7.1
The
gas
control
valve
1
is
configured
as
a
whole
as
a
replaceable
module,
wherein
the
lower
constitutive
part
of
the
housing
2,
which
is
part
of
the
module,
is
inserted
into
the
respective
end
product
(for
example,
gas
valve
housing
30,
fan
housing
40,
manifold
330)
and
attached
therein.
Das
Gasregelventil
1
ist
in
seiner
Gesamtheit
als
auswechselbares
Modul
ausgebildet,
wobei
der
wesentliche
untere
Teil
des
Gehäuses
2
der
Teil
des
Moduls
ist,
der
in
das
jeweilige
Endprodukt
(z.B.
Gasventilgehäuse
30,
Gebläsegehäuse
40,
Krümmer
330)
eingesteckt
und
darin
fixiert
wird.
EuroPat v2
They
have
become
a
constitutive
part
of
society
that
helps
bring
alive
the
treasury
of
the
Christian
cultures
and
the
Christian
faith
of
Europe.
Sie
sind
ein
fester
Bestandteil
der
Gesellschaft
geworden,
der
den
Schatz
der
christlichen
Kulturen
und
des
christlichen
Glaubens
Europas
belebt.
ParaCrawl v7.1
No
matter
from
which
angle
we
try
to
understand
the
developments
that
followed
the
9-11,
it
is
evident
that
lagers,
torture,
and
extra-legal
executions
are
a
constitutive
part
of
this
war.
Von
wo
aus
auch
immer
wir
versuchen,
die
Entwicklung
seit
dem
11.
September
zu
begreifen,
scheint
uns
doch
wesentlich
zu
sein,
dass
in
diesem
Krieg
Lager,
Folter
und
extralegale
Hinrichtungen
konstitutiv
sind.
ParaCrawl v7.1
In
his
"Evil
Painter
Principle",
a
manifest
on
visual
and
political
representation
in
the
arts
(of
which
smokescreens
make
a
constitutive
part),
he
stresses
the
relevance
of
painting
as
a
resistant
identity
that
embodies
the
intuitive
and
reflective
in
society.
In
seinem
"Evil
Painter
Principle",einem
Manifest
über
visuelle
und
politische
Repräsentation
in
den
Künsten
(hier
spielen
"Smokescreens"eine
konstituierende
Rolle),
unterstreicht
er
die
Relevanz
der
Malerei
als
eine
widerständige
Identität,
diedas
Intuitive
und
Reflexive
in
der
Gesellschaft
verkörpert.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
the
others
and
their
worlds
as
intended
for
sharing
become
a
constitutive
part
of
the
so-called
"real
life"
of
the
individual.
Die
Anderen
und
ihre
zum
Teilen
bestimmten
Welten
werden
auf
diese
Weise
zum
konstitutiven
Bestandteil
des
sogenannten
"Real
Life"
des
Einzelnen.
ParaCrawl v7.1
The
board
concluded
that
the
term
"inter-related
products"
in
R.
29(2)
EPC
1973
did
not
extend
to
a
system
which
is
self-contained
in
performing
the
invention
(the
system
of
claim
8)
and
a
product
which
is
a
constitutive
substituent
part
for
the
system
(the
power
sources
of
claims
13
and
15).
Die
Kammer
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
der
Ausdruck
"miteinander
in
Beziehung
stehende
Erzeugnisse"
in
R.
29
(2)
EPÜ
1973
sich
nicht
auf
ein
die
Erfindung
eigenständig
ausführendes
System
(das
System
nach
Anspruch
8)
und
ein
Erzeugnis
erstrecke,
das
ein
austauschbarer
Bestandteil
des
Systems
ist
(die
Energiequellen
gemäß
den
Ansprüchen
13
und
15).
ParaCrawl v7.1
It
is
thanks
to
the
lieutenants'
prose
and
camp
prose
of
the
1960s
that
the
idea
of
a
traumatic
memory
as
a
constitutive
part
of
life
was
re-substantiated
in
Soviet
literature.
Neben
der
Lagerprosa
war
es
gerade
die
"Leutnantsprosa"
der
1960er
Jahre,
welche
die
Vorstellung,
daß
die
Erinnerung
an
ein
Trauma
ein
elementarer
Bestandteil
des
Lebens
ist,
wieder
in
der
sowjetischen
Literatur
verankerte.
ParaCrawl v7.1
For
the
churches,
caring
for
those
who
are
in
need
and
advocating
for
those
who
have
no
voice
are
a
constitutive
part
of
their
identity.
Für
die
Kirchen
ist
die
Sorge
um
Notleidende
und
Anwaltschaft
für
diejenigen,
die
keine
Stimme
haben,
ein
konstitutiver
Teil
ihrer
Identität.
ParaCrawl v7.1
The
fundamental
point,
therefore,
is
not
to
eliminate
dependence
which
is
a
constitutive
part
of
the
human
being,
but
to
direct
it
to
the
One
who
alone
can
truly
set
us
free.
Worauf
es
ankommt,
ist
also
nicht,
daß
man
sich
der
Abhängigkeit
entledigt,
die
ein
konstituierender
Teil
des
Menschen
ist,
sondern
daß
man
sie
auf
den
ausrichtet,
der
allein
wahrhaft
frei
machen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
Roma
population
in
Serbia
enjoys
all
the
rights
of
a
civilized
and
democratic
society
and
represents
a
constitutive
part
of
our
social
and
national
being,
cultural
setting
and
social
and
political
reality,
said...
Die
Roma-Bevölkerung
in
Serbien
genieße
alle
Rechte
einer
zivilisierten
und
demokratischen
Gesellschaft
und
sei
ein
integraler
Bestandteil
der
sozialen
und
nationalen
Identität,
des
kulturellen
Umfelds
sowie
ein...
ParaCrawl v7.1
The
technical
universities
were
a
constitutive
part
of
the
Nazi
system,
and
they
subscribed
to
the
same
objectives.
Die
Technischen
Hochschulen
waren
ein
konstitutiver
Teil
des
Systems,
dessen
Ziele
sie
mit
verfolgt
haben
-
dem
müssen
wir
ins
Auge
sehen.
ParaCrawl v7.1
The
"Park
Fiction
Film"
by
Margit
Czenki,
which
was
completed
in
1999,
went
far
beyond
classical
documentary
aspects
as
a
constitutive
part
of
the
collective
desire
production
for
a
park
that
still
did
not
exist:
"Desires
will
leave
the
house
and
take
to
the
streets"
was
the
suggestive
subtitle
that
conjoined
the
constituent
power
of
desires
with
the
promise
of
becoming
public.
Der
1999
fertig
gestellte
"Park
Fiction
Film"
von
Margit
Czenki
ging
weit
über
klassische
Dokumentationsaspekte
hinaus,
als
konstitutiver
Teil
der
kollektiven
Wunschproduktion
zu
einem
Park,
den
es
noch
immer
nicht
gab:
"Die
Wünsche
werden
die
Wohnung
verlassen
und
auf
die
Straße
gehen",
so
der
suggestive
Untertitel,
der
die
konstituierende
Macht
der
Wünsche
mit
dem
Versprechen
des
Öffentlich-Werdens
verband.
ParaCrawl v7.1
The
works
shown
at
Neuer
Berliner
Kunstverein
are
based
on
materials
that
are
a
constitutive
part
of
the
act
of
creation,
but
are
rarely
seen
in
the
exhibition
space
or
on
the
surface
of
objects.
Die
im
Neuen
Berliner
Kunstverein
gezeigten
Arbeiten
basieren
auf
Materialien,
welche
konstitutiver
Teil
des
kreativen
Schaffens
sind,
im
Ausstellungsraum
jedoch
selten
eine
Repräsentation
erfahren
bzw.
nicht
an
der
Oberfläche
von
Objekten
sichtbar
sind.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
the
others
and
their
worlds
as
intended
for
sharing
become
a
constitutive
part
of
the
so-called
“real
life”
of
the
individual.
Die
Anderen
und
ihre
zum
Teilen
bestimmten
Welten
werden
auf
diese
Weise
zum
konstitutiven
Bestandteil
des
sogenannten
"Real
Life"
des
Einzelnen.
ParaCrawl v7.1
The
article
in
question
declares
that
those
treaties
of
international
law
binding
for
Russia
form
a
"constitutive
part
of
the
legal
order"
in
the
country.
Er
erklärt
die
für
Rußland
verbindlichen
völkerrechtlichen
Verträge
zu
einem
"konstitutiven
Teil
der
Rechtsordnung"
des
Landes.
ParaCrawl v7.1
The
politicians
in
the
Serbian
sector
of
Bosnia
do
not
regard
their
sector
as
a
constitutive
part
of
Bosnia,
and
yet
that
is
what
is
set
down
in
the
accord,
and
that
is
what
they
signed
up
to!
Die
Politiker
im
serbischen
Teil
Bosniens
halten
ihren
Teil
nicht
für
einen
konstitutiven
Teil
von
Bosnien.
Das
ist
aber
festgelegt,
das
haben
sie
unterschrieben!
Europarl v8
The
“Park
Fiction
Film
by
Margit
Czenki,
which
was
completed
in
1999,
went
far
beyond
classical
documentary
aspects
as
a
constitutive
part
of
the
collective
desire
production
for
a
park
that
still
did
not
exist:
“Desires
will
leave
the
house
and
take
to
the
streets
was
the
suggestive
subtitle
that
conjoined
the
constituent
power
of
desires
with
the
promise
of
becoming
public.
Der
1999
fertig
gestellte
Park
Fiction
Film“
von
Margit
Czenki
ging
weit
über
klassische
Dokumentationsaspekte
hinaus,
als
konstitutiver
Teil
der
kollektiven
Wunschproduktion
zu
einem
Park,
den
es
noch
immer
nicht
gab:
Die
Wünsche
werden
die
Wohnung
verlassen
und
auf
die
Straße
gehen“,
so
der
suggestive
Untertitel,
der
die
konstituierende
Macht
der
Wünsche
mit
dem
Versprechen
des
Öffentlich-Werdens
verband.
ParaCrawl v7.1