Übersetzung für "Constitutive part" in Deutsch

Next, a constitutive part of your mission is community life.
Auch das Gemeinschaftsleben ist ein grundlegender Bestandteil eurer Mission.
ParaCrawl v7.1

That means, the process of the conception of the image is not only a essential precondition, but also the process is a constitutive part of the picture?
Das heißt, der Prozess der Bildfindung und -werdung ist nicht nur notwendige Voraussetzung, sondern der Prozeß ist konstitutiver Bestandteil des Bildes?
ParaCrawl v7.1

Within culture, the regulated coexistence of individuals in a community, identity plays a constitutive part in describing and naming the individual, as community only arises from the joint presence of individuals.
Innerhalb der Kultur, dem geregelten Zusammenleben von Einzelnen in der Gemeinschaft, ist Identität zum Beschreiben und Benennen des Einzelnen konstitutiv, da nur aus dem Miteinander von Einzelnen Gemeinschaft entstehen kann.
ParaCrawl v7.1

How can the potentialities and ontologies of the migrant “ana-cinematic practice (Fred Moten) of escape be scrutinized with attention to their constitutive part in the development of biometric post-cinematic constellations.
Wie lassen sich die Potenzialitäten und Ontologien migrantischer ana-cinematic practice“ (Fred Moten) des Entkommens in ihrem konstitutiven Anteil an der Herausbildung biometrischer postkinematographischer Konstellationen ausloten?
ParaCrawl v7.1

How can the potentialities and ontologies of the migrant “ana-cinematic” practice (Fred Moten) of escape be scrutinized with attention to their constitutive part in the development of biometric post-cinematic constellations.
Wie lassen sich die Potenzialitäten und Ontologien migrantischer „ana-cinematic practice“ (Fred Moten) des Entkommens in ihrem konstitutiven Anteil an der Herausbildung biometrischer postkinematographischer Konstellationen ausloten?
ParaCrawl v7.1

How can the potentialities and ontologies of the migrant "ana-cinematic" practice (Fred Moten) of escape be scrutinized with attention to their constitutive part in the development of biometric post-cinematic constellations.
Wie lassen sich die Potenzialitäten und Ontologien migrantischer "ana-cinematic practice" (Fred Moten) des Entkommens in ihrem konstitutiven Anteil an der Herausbildung biometrischer postkinematographischer Konstellationen ausloten?
ParaCrawl v7.1

That is, they are goods born from the recognition that I am bound to another and that, in a certain sense he is a constitutive part of me.
Das heißt, es sind Güter, die aus der Erkenntnis heraus entstehen, daß ich an einen anderen gebunden bin, der in gewisser Weise ein Bestandteil meiner selbst ist.
ParaCrawl v7.1

The gas control valve 1 is configured as a whole as a replaceable module, wherein the lower constitutive part of the housing 2, which is part of the module, is inserted into the respective end product (for example, gas valve housing 30, fan housing 40, manifold 330) and attached therein.
Das Gasregelventil 1 ist in seiner Gesamtheit als auswechselbares Modul ausgebildet, wobei der wesentliche untere Teil des Gehäuses 2 der Teil des Moduls ist, der in das jeweilige Endprodukt (z.B. Gasventilgehäuse 30, Gebläsegehäuse 40, Krümmer 330) eingesteckt und darin fixiert wird.
EuroPat v2

They have become a constitutive part of society that helps bring alive the treasury of the Christian cultures and the Christian faith of Europe.
Sie sind ein fester Bestandteil der Gesellschaft geworden, der den Schatz der christlichen Kulturen und des christlichen Glaubens Europas belebt.
ParaCrawl v7.1

No matter from which angle we try to understand the developments that followed the 9-11, it is evident that lagers, torture, and extra-legal executions are a constitutive part of this war.
Von wo aus auch immer wir versuchen, die Entwicklung seit dem 11. September zu begreifen, scheint uns doch wesentlich zu sein, dass in diesem Krieg Lager, Folter und extralegale Hinrichtungen konstitutiv sind.
ParaCrawl v7.1

In his "Evil Painter Principle", a manifest on visual and political representation in the arts (of which smokescreens make a constitutive part), he stresses the relevance of painting as a resistant identity that embodies the intuitive and reflective in society.
In seinem "Evil Painter Principle",einem Manifest über visuelle und politische Repräsentation in den Künsten (hier spielen "Smokescreens"eine konstituierende Rolle), unterstreicht er die Relevanz der Malerei als eine widerständige Identität, diedas Intuitive und Reflexive in der Gesellschaft verkörpert.
ParaCrawl v7.1

In this way, the others and their worlds as intended for sharing become a constitutive part of the so-called "real life" of the individual.
Die Anderen und ihre zum Teilen bestimmten Welten werden auf diese Weise zum konstitutiven Bestandteil des sogenannten "Real Life" des Einzelnen.
ParaCrawl v7.1

The board concluded that the term "inter-related products" in R. 29(2) EPC 1973 did not extend to a system which is self-contained in performing the invention (the system of claim 8) and a product which is a constitutive substituent part for the system (the power sources of claims 13 and 15).
Die Kammer gelangte zu dem Schluss, dass der Ausdruck "miteinander in Beziehung stehende Erzeugnisse" in R. 29 (2) EPÜ 1973 sich nicht auf ein die Erfindung eigenständig ausführendes System (das System nach Anspruch 8) und ein Erzeugnis erstrecke, das ein austauschbarer Bestandteil des Systems ist (die Energiequellen gemäß den Ansprüchen 13 und 15).
ParaCrawl v7.1

It is thanks to the lieutenants' prose and camp prose of the 1960s that the idea of a traumatic memory as a constitutive part of life was re-substantiated in Soviet literature.
Neben der Lagerprosa war es gerade die "Leutnantsprosa" der 1960er Jahre, welche die Vorstellung, daß die Erinnerung an ein Trauma ein elementarer Bestandteil des Lebens ist, wieder in der sowjetischen Literatur verankerte.
ParaCrawl v7.1

For the churches, caring for those who are in need and advocating for those who have no voice are a constitutive part of their identity.
Für die Kirchen ist die Sorge um Notleidende und Anwaltschaft für diejenigen, die keine Stimme haben, ein konstitutiver Teil ihrer Identität.
ParaCrawl v7.1

The fundamental point, therefore, is not to eliminate dependence which is a constitutive part of the human being, but to direct it to the One who alone can truly set us free.
Worauf es ankommt, ist also nicht, daß man sich der Abhängigkeit entledigt, die ein konstituierender Teil des Menschen ist, sondern daß man sie auf den ausrichtet, der allein wahrhaft frei machen kann.
ParaCrawl v7.1

The Roma population in Serbia enjoys all the rights of a civilized and democratic society and represents a constitutive part of our social and national being, cultural setting and social and political reality, said...
Die Roma-Bevölkerung in Serbien genieße alle Rechte einer zivilisierten und demokratischen Gesellschaft und sei ein integraler Bestandteil der sozialen und nationalen Identität, des kulturellen Umfelds sowie ein...
ParaCrawl v7.1

The technical universities were a constitutive part of the Nazi system, and they subscribed to the same objectives.
Die Technischen Hochschulen waren ein konstitutiver Teil des Systems, dessen Ziele sie mit verfolgt haben - dem müssen wir ins Auge sehen.
ParaCrawl v7.1

The "Park Fiction Film" by Margit Czenki, which was completed in 1999, went far beyond classical documentary aspects as a constitutive part of the collective desire production for a park that still did not exist: "Desires will leave the house and take to the streets" was the suggestive subtitle that conjoined the constituent power of desires with the promise of becoming public.
Der 1999 fertig gestellte "Park Fiction Film" von Margit Czenki ging weit über klassische Dokumentationsaspekte hinaus, als konstitutiver Teil der kollektiven Wunschproduktion zu einem Park, den es noch immer nicht gab: "Die Wünsche werden die Wohnung verlassen und auf die Straße gehen", so der suggestive Untertitel, der die konstituierende Macht der Wünsche mit dem Versprechen des Öffentlich-Werdens verband.
ParaCrawl v7.1

The works shown at Neuer Berliner Kunstverein are based on materials that are a constitutive part of the act of creation, but are rarely seen in the exhibition space or on the surface of objects.
Die im Neuen Berliner Kunstverein gezeigten Arbeiten basieren auf Materialien, welche konstitutiver Teil des kreativen Schaffens sind, im Ausstellungsraum jedoch selten eine Repräsentation erfahren bzw. nicht an der Oberfläche von Objekten sichtbar sind.
ParaCrawl v7.1

In this way, the others and their worlds as intended for sharing become a constitutive part of the so-called “real life” of the individual.
Die Anderen und ihre zum Teilen bestimmten Welten werden auf diese Weise zum konstitutiven Bestandteil des sogenannten "Real Life" des Einzelnen.
ParaCrawl v7.1

The article in question declares that those treaties of international law binding for Russia form a "constitutive part of the legal order" in the country.
Er erklärt die für Rußland verbindlichen völkerrechtlichen Verträge zu einem "konstitutiven Teil der Rechtsordnung" des Landes.
ParaCrawl v7.1

The politicians in the Serbian sector of Bosnia do not regard their sector as a constitutive part of Bosnia, and yet that is what is set down in the accord, and that is what they signed up to!
Die Politiker im serbischen Teil Bosniens halten ihren Teil nicht für einen konstitutiven Teil von Bosnien. Das ist aber festgelegt, das haben sie unterschrieben!
Europarl v8

The “Park Fiction Film by Margit Czenki, which was completed in 1999, went far beyond classical documentary aspects as a constitutive part of the collective desire production for a park that still did not exist: “Desires will leave the house and take to the streets was the suggestive subtitle that conjoined the constituent power of desires with the promise of becoming public.
Der 1999 fertig gestellte Park Fiction Film“ von Margit Czenki ging weit über klassische Dokumentationsaspekte hinaus, als konstitutiver Teil der kollektiven Wunschproduktion zu einem Park, den es noch immer nicht gab: Die Wünsche werden die Wohnung verlassen und auf die Straße gehen“, so der suggestive Untertitel, der die konstituierende Macht der Wünsche mit dem Versprechen des Öffentlich-Werdens verband.
ParaCrawl v7.1