Übersetzung für "Condemnation" in Deutsch

These demand our engagement, condemnation and action.
Diese erfordern unser Engagement, unsere Verurteilung und unser Handeln.
Europarl v8

The violence in Guinea received worldwide condemnation.
Die Gewalt in Guinea hat weltweite Verurteilung erfahren.
Europarl v8

Using live ammunition is indefensible and demands categorical condemnation.
Der Einsatz scharfer Munition ist nicht zu verteidigen und erfordert eine kategorische Verurteilung.
Europarl v8

This House has itself expressed the same condemnation.
Auch dieses Hohe Haus hat sie verurteilt.
Europarl v8

I admire Mr Cook for his condemnation of the slaughter in Kosovo.
Ich bewundere Herrn Cook für seine Verurteilung des Blutvergießens im Kosovo.
Europarl v8

I would like to express here today my complete condemnation of Milosevic's policy.
Ich möchte hier die Politik von Milosevi auf das schärfste verurteilen.
Europarl v8

We call for the explicit condemnation of the repression of the demonstration.
Wir fordern, die Unterdrückung der Demonstration ausdrücklich zu verurteilen.
Europarl v8

But just general condemnation - while that has to be made - is really not sufficient.
Eine allgemeine Verurteilung muß zwar ausgesprochen werden, doch sie genügt nicht.
Europarl v8

The WTO procedures will inevitably lead to a condemnation of current US behaviour.
Die WTO-Verfahren werden unweigerlich zu einer Verurteilung des derzeitigen Verhaltens der USA führen.
Europarl v8

What happened after the referendum deserves greater condemnation.
Ganz energisch muß verurteilt werden, was nach dem Volksentscheid geschah.
Europarl v8

However, this condemnation should not be limited just to words.
Eine solche Verurteilung darf sich jedoch nicht bloß auf Worte beschränken.
Europarl v8

I very much welcome the inclusion and adoption of this condemnation in the joint motion for a resolution.
Ich begrüße die Aufnahme und Verabschiedung dieser Verurteilung in der gemeinsamen Entschließung sehr.
Europarl v8

Others followed in their condemnation of the blasphemy laws, even conservative politicians.
Andere schlossen sich der Verurteilung der Blasphemiegesetze an, sogar konservative Politiker.
Europarl v8

This was a very clear and strong message of condemnation to the authorities.
Dies bedeutete eine sehr deutliche und starke Botschaft der Verurteilung an die Behörden.
Europarl v8

The condemnation I received was from the Turkish ambassador in Washington.
Die Verurteilung, die mich erreichte, kam vom türkischen Botschafter in Washington.
Europarl v8

This Parliament would be well-advised to proceed to explicit condemnation of these Member States' policies.
Das Parlament tut gut daran, die Politik dieser Mitgliedstaaten explizit zu verurteilen.
Europarl v8

At the same time the European Union reaffirms its condemnation of all forms of terrorism.
Gleichzeitig bekräftigt die Europäische Union ihre Verurteilung jeder Art von Terrorismus.
Europarl v8

Both inhumane dictatorships deserve equal condemnation.
Beides sind Formen einer inhumanen Diktatur, und beide verdienen die gleiche Verurteilung.
Europarl v8

The attack deserves our unequivocal condemnation.
Der Angriff verdient unsere unmissverständliche Verurteilung.
Europarl v8

We welcome the condemnation already issued by the government of Colombia.
Wir begrüßen die bereits erfolgte Verurteilung durch die kolumbianische Regierung.
Europarl v8

Historical truth also demands international condemnation of Soviet totalitarian Communism.
Die historische Wahrheit erfordert auch eine internationale Verurteilung des totalitären sowjetischen Kommunismus.
Europarl v8

Not least, the World Wildlife Fund has been very vocal in its condemnation of these deals.
Nicht zuletzt der World Wildlife Fund hat diese Geschäfte lautstark verurteilt.
Europarl v8

We know that the European Union has already expressed its condemnation.
Wir wissen, dass die Europäische Union das Regime bereits verurteilt hat.
Europarl v8

I have already voted for condemnation during an earlier debate on urgent subjects.
Schon früher habe ich anlässlich einer Dringlichkeitsdebatte für eine Verurteilung gestimmt.
Europarl v8

That is why we call for a condemnation of Putin.
Aus diesem Grund fordern wir, Putin zu verurteilen.
Europarl v8