Übersetzung für "Condemned" in Deutsch
Such
attitudes
need
to
be
unmasked
and
vigorously
condemned
within
the
European
Parliament
as
well.
Solche
Haltungen
müssen
entlarvt
und
auch
im
Europäischen
Parlament
nachdrücklich
verurteilt
werden.
Europarl v8
It
is
unacceptable
that
this
Parliament
has
not
yet
condemned
the
coup
d'état.
Es
ist
inakzeptabel,
dass
dieses
Parlament
den
Staatsstreich
noch
nicht
verurteilt
hat.
Europarl v8
The
European
Parliament
condemns
and
has
always
condemned
acts
of
violence
of
this
sort.
Das
Europäische
Parlament
verurteilt
Gewaltakte
dieser
Art
und
hat
sie
immer
verurteilt.
Europarl v8
All
executions,
wherever
they
take
place,
should
be
condemned.
Alle
Hinrichtungen
sollten
verurteilt
werden,
wo
auch
immer
sie
stattfinden.
Europarl v8
Mr
Marset
Campos,
the
House
has
condemned
this
kind
of
terrorist
attack
on
several
occasions.
Herr
Kollege,
das
Haus
hat
solche
terroristischen
Anschläge
mehrfach
verurteilt.
Europarl v8
He
was
recently
condemned
to
death
by
the
judge
of
first
instance,
following
imprisonment.
Nach
Festnahme
wurde
er
vor
kurzem
von
dem
erstinstanzlichen
Gericht
zur
Todesstrafe
verurteilt.
Europarl v8
The
violence
and
persecution
that
continue
in
Kosovo
is
only
to
be
condemned.
Die
andauernden
Gewaltaktionen
und
Tätlichkeiten
im
Kosovo
können
nur
verurteilt
werden.
Europarl v8
We
have
condemned
Russia's
invasion
of
Georgia
and
continue
to
do
so.
Wir
haben
die
Invasion
Russlands
in
Georgien
verurteilt
und
tun
dies
auch
weiterhin.
Europarl v8
They
have
condemned
the
deportation
of
as
an
intolerable
violation
of
press
freedom.
Sie
haben
die
Deportation
als
eine
inakzeptable
Verletzung
der
Pressefreiheit
verurteilt.
Europarl v8
Is
this
being
discussed,
voted
on
and
condemned?
Wird
es
diskutiert,
wird
darüber
abgestimmt,
wird
es
verurteilt?
Europarl v8
The
United
Nations
itself
has
rightly
condemned
the
atrocities
that
have
been
committed.
Die
Vereinten
Nationen
haben
zu
Recht
die
verübten
Gräueltaten
verurteilt.
Europarl v8
It
is
a
good
thing
that
Ayatollah
Khamenei
has
condemned
this
series
of
murders.
Erfreulicherweise
hat
auch
Ayatollah
Khamenei
diese
Mordserie
inzwischen
verurteilt.
Europarl v8
These
killings
and
other
attacks
have
been
unreservedly
condemned
by
the
World
Hindu
Council.
Diese
Morde
und
andere
Angriffe
wurden
seitens
des
Hinduistischen
Weltkongresses
vorbehaltlos
verurteilt.
Europarl v8
Such
outrageous
actions
violate
the
natural
right
to
property
and
therefore
should
be
condemned.
Derartige
schockierende
Maßnahmen
verletzen
das
natürliche
Eigentumsrecht
und
sind
daher
zu
verurteilen.
Europarl v8
They
can
only
be
condemned
as
unacceptable.
Man
kann
sie
nur
als
unannehmbar
verurteilen.
Europarl v8
There
is
a
government
that
can
be
condemned
and
censured.
Es
gibt
eine
Regierung,
die
verurteilt
und
getadelt
werden
kann.
Europarl v8
The
abuse
of
power,
wherever
it
might
take
place,
must
be
condemned.
Machtmissbrauch,
wo
immer
er
stattfindet,
muss
verurteilt
werden.
Europarl v8
Turkey
must
be
condemned
for
its
crimes
within
EU
territory.
Die
Türkei
muss
für
ihre
Verbrechen
auf
dem
Hoheitsgebiet
der
EU
verurteilt
werden.
Europarl v8
Or
condemned
for
something
which
they
have
not
done?
Oder
für
etwas
verurteilt,
dass
sie
nicht
getan
haben?
Europarl v8