Übersetzung für "Compromise with" in Deutsch
The
final
compromise
left
us
with
a
bit
less
money
for
rural
development
than
we
had
wanted.
Der
endgültige
Kompromiss
lässt
uns
etwas
weniger
Geld
für
ländliche
Entwicklung
als
gewünscht.
Europarl v8
I
can
understand
very
well
the
rapporteur's
compromise
proposal
with
the
PPE
Group.
Ich
kann
den
Kompromißvorschlag
der
Berichterstatterin
mit
der
PPE-Fraktion
gut
nachvollziehen.
Europarl v8
Mr
Schlyter
recommends
that
you
support
the
compromise
text
negotiated
with
the
Council.
Herr
Schlyter
empfiehlt,
den
mit
dem
Rat
ausgehandelten
Kompromisstext
zu
unterstützen.
Europarl v8
This
compromise
with
the
Council
is
an
effort
to
improve
the
situation.
Der
Kompromiss
mit
dem
Rat
ist
der
Versuch,
die
Situation
zu
verbessern.
Europarl v8
The
compromise
achieved
with
the
Council
is
ambitious.
Der
mit
dem
Rat
ausgehandelte
Kompromiss
ist
ehrgeizig.
Europarl v8
I
welcome
the
compromise
achieved
with
the
Council.
Ich
begrüße
den
mit
dem
Rat
erzielten
Kompromiss.
Europarl v8
We
found
a
very
good
compromise
with
the
rapporteur.
Wir
haben
einen
sehr
guten
Kompromiss
mit
der
Berichterstatterin
gefunden.
Europarl v8
In
order
to
act
fairly,
we
cannot
compromise
ourselves
with
double
standards.
Um
fair
zu
handeln,
dürfen
wir
nicht
mit
zweierlei
Maß
messen.
Europarl v8
I
voted
for
the
compromise
with
misgivings.
Ich
habe
unter
großen
Vorbehalten
für
den
Kompromiß
gestimmt.
Europarl v8
I
hope
that
here,
too,
Parliament
will
reach
an
early
compromise
with
the
Council.
Ich
hoffe,
dass
auch
dieses
Parlament
einen
Kompromiss
mit
dem
Rat
erreicht.
Europarl v8
I
do
not
believe
that
the
compromise
agreed
with
the
Council
in
this
respect
is
adequate.
Den
diesbezüglichen
Kompromiss
mit
dem
Rat
halte
ich
insofern
für
nicht
ausreichend.
Europarl v8
The
compromise
accepted
with
great
difficulty
was
only
that
of
'to
take
note'.
Der
mit
großen
Schwierigkeiten
verbundene
Kompromiss
wurde
lediglich
"zur
Kenntnis
genommen".
Europarl v8
How
are
we
to
find
a
compromise
with
the
Moroccan
Minister,
El
Khyari?
Wie
könnte
ein
Kompromiß
mit
dem
marokkanischen
Minister
El
Khyari
aussehen?
Europarl v8
If
you
can
agree
to
compromise
with
us,
then
we
can
find
a
common
path.
Finden
Sie
mit
uns
zu
Kompromissen,
dann
gehen
wir
einen
gemeinsamen
Weg.
Europarl v8
Finally,
compromise
with
the
US
is
one
thing.
Ein
Kompromiss
mit
den
USA
ist
das
eine.
Europarl v8
People
deserve
better
than
a
watered-down
compromise
seasoned
with
national
interests.
Die
Bürger
verdienen
etwas
Besseres
als
einen
verwässerten
Kompromiss
gewürzt
mit
nationalen
Interessen.
Europarl v8
Therefore,
we
are
looking
forward
to
an
acceptable
compromise
with
the
Council.
Wir
sehen
also
einem
annehmbaren
Kompromiss
mit
dem
Rat
entgegen.
Europarl v8
Under
the
compromise
with
the
Council,
PFOS
is
also
prohibited
in
fire-fighting
foams.
Durch
den
Kompromiss
mit
dem
Rat
wird
auch
PFOS
in
Feuerlöschschäumen
verboten.
Europarl v8
I
call
upon
Parliament
to
endorse
this
compromise
tomorrow
with
a
large
majority.
Ich
fordere
die
Kollegen
auf,
diesem
Kompromiss
morgen
mit
großer
Mehrheit
zuzustimmen.
Europarl v8
Since
it
rightly
states
that
Parliament
is
disappointed
in
the
existing
financial
framework,
it
is
incomprehensible
that
this
so-called
compromise
should
meet
with
approval.
Daher
ist
es
unverständlich,
dass
dieser
so
genannte
Kompromiss
Zustimmung
findet.
Europarl v8
Many
of
us
voted
for
the
present
compromise
with
a
heavy
heart.
Schweren
Herzens
haben
viele
von
uns
dem
Kompromiss
jetzt
zugestimmt.
Europarl v8
We
have
just
voted
on
a
compromise
with
the
Council.
Wir
haben
gerade
über
einen
Kompromiss
mit
dem
Rat
abgestimmt.
Europarl v8
This
is
one
that
I
have
reached
a
compromise
on
with
Mrs
Korhola.
Hierbei
habe
ich
mit
Frau
Korhola
einen
Kompromiss
erreicht.
Europarl v8
Obviously,
we
should
also
have
liked
to
have
got
more
out
of
the
compromise
with
the
Council.
Natürlich
hätten
wir
auch
gern
mehr
aus
dem
Kompromiss
mit
dem
Rat
herausgeholt.
Europarl v8
Copper-releasing
intrauterine
devices
are
generally
not
recommended
due
to
the
potential
risks
of
infection
at
the
time
of
insertion
and
menstrual
blood
loss
which
may
compromise
patients
with
neutropenia
or
thrombocytopenia.
Dies
könnte
Patientinnen
mit
einer
Neutropenie
oder
Thrombozytopenie
gefährden.
EMEA v3