Übersetzung für "Compromise agreement" in Deutsch
In
this
case,
I
would
be
in
favour
of
the
amendment
and
it
would
therefore
be
a
good
compromise
agreement.
In
diesem
Falle
würde
ich
zustimmen,
und
das
wäre
ein
ehrenvoller
Kompromiss.
Europarl v8
Today
we
will
vote
on
a
first
reading
compromise
agreement.
Heute
werden
wir
über
eine
in
erster
Lesung
erzielte
Kompromissvereinbarung
abstimmen.
Europarl v8
A
compromise
power-sharing
agreement
brokered
by
the
Saudis
initially
seemed
to
be
a
solution.
Ein
von
den
Saudis
vermittelter
Kompromiss
schien
zunächst
eine
Lösung
zu
versprechen.
News-Commentary v14
The
following
amendments
approved
by
the
Parliament
reflect
the
compromise
agreement
reached
between
the
three
institutions:
Folgende
vom
Parlament
gebilligten
Abänderungen
reflektieren
den
unter
den
drei
Organen
erreichten
Kompromiss:
TildeMODEL v2018
The
Council
and
the
European
Parliament
plenary
still
need
to
give
official
approval
to
this
compromise
agreement.
Der
Rat
und
das
Plenum
des
Europaparlaments
müssen
dieser
Kompromissvereinbarung
noch
offiziell
zustimmen.
ParaCrawl v7.1
The
compromise
agreement
reached
on
the
Lamfalussy
proposals
at
Stockholm
could
make
the
regulation
of
financial
services
more
cumbersome.
Der
in
Stockholm
erzielte
Kompromiss
über
die
Lamfalussy-Vorschläge
könnte
die
Regulierung
der
Finanzdienstleistungen
schwieriger
gestalten.
TildeMODEL v2018
Mr
Dantin
stated
that
he
had
come
to
a
compromise
agreement
with
Mr
Almeida
Freire.
Gérard
DANTIN
bekundet,
dass
er
und
Pedro
ALMEIDA
FREIRE
sich
auf
einen
Kompromiss
geeinigt
hätten.
TildeMODEL v2018
This
will
be
followed
by
a
21-day
conciliation
period
to
find
a
compromise
agreement
between
the
Council
and
the
Parliament.
Danach
folgt
eine
21-tägige
Vermittlungsphase,
um
einen
Kompromiss
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament
auszuhandeln.
TildeMODEL v2018
The
Council
is
currently
working
on
a
compromise
agreement
from
the
Italian
presidency.
Der
Rat
arbeitet
gegenwärtig
an
einer
Kompromißvereinbarung,
die
die
italienische
Präsidentschaft
vorgelegt
hat.
EUbookshop v2
However,
the
compromise
agreement
states
that
the
new
legislation
would
only
gradually
replace
the
existing
EU
law,
and
that
pesticides
already
approved
under
current
rules
would
remain
available
until
their
existing
authorisation
expires.
Die
Kompromissvereinbarung
besagt,
dass
die
neue
Gesetzgebung
das
bestehende
EU-Recht
nur
schrittweise
ersetzen
wird,
und
dass
Pestizide,
die
nach
den
geltenden
Bestimmungen
bereits
zugelassen
sind,
solange
verfügbar
sind,
bis
ihre
bestehende
Genehmigung
abläuft.
Europarl v8
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
previous
speakers
have
recalled
the
events
leading
up
to
this
decision
on
Community
guidelines
on
the
trans-European
transport
network,
as
well
as
the
lengthy
discussions
that
preceded
the
compromise
agreement.
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
meine
Vorredner
haben
die
Vorgeschichte
dieser
Entscheidung
über
gemeinschaftliche
Leitlinien
für
den
Aufbau
eines
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
sowie
die
langen
Gespräche
und
Verhandlungen
in
Erinnerung
gebracht,
die
geführt
werden
mußten,
um
zu
dem
jetzigen
Kompromiß
zu
gelangen.
Europarl v8
Did
the
Commission
really
think
that
it
is
cleverer
to
present
this
so-called
compromise,
this
agreement,
to
the
Council
of
General
Affairs
rather
than
the
Environment
Council
because
the
Council
of
General
Affairs
may
listen
more
carefully
to
trade
arguments
and
less
to
animal
welfare?
Hielt
es
die
Kommission
nun
wirklich
für
klüger,
diesen
sogenannten
Kompromiß,
dieses
Abkommen
dem
Rat
"Allgemeine
Angelegenheiten"
vorzulegen
anstatt
dem
Umweltrat,
da
der
Rat
"Allgemeine
Angelegenheiten"
vielleicht
mehr
für
Handelsargumente
und
weniger
für
den
Tierschutz
aufgeschlossen
ist?
Europarl v8
Whilst
I
recognise
that
the
'standstill
plus'
formula
of
this
compromise
agreement
means
that
other
countries
could
stick
to
their
practices
of
forcing
vehicle
owners
to
go
to
the
manufacturer
when
they
need
spare
parts,
I
would
recommend
that
they
consider
opening
up
the
market
in
spare
parts
to
garages
and
the
like.
Mir
ist
zwar
klar,
daß
nach
der
"Stillstand
plus"
-Lösung
in
dieser
Kompromißvereinbarung
andere
Länder
ihre
Praxis
beibehalten
können,
wonach
Fahrzeughalter
ihre
Ersatzteile
bei
den
Autoherstellern
direkt
beziehen
müssen,
ich
empfehle
diesen
Ländern
jedoch,
über
eine
Öffnung
des
Ersatzteilmarktes
für
Werkstätten
und
ähnliche
Betriebe
nachzudenken.
Europarl v8
Each
was
included
in
the
compromise
agreement
with
significant
creditors
reached
as
part
of
the
restructuring
package.
Diese
wurden
in
den
Kompromiss
einbezogen,
der
mit
den
Hauptgläubigern
als
Teil
des
Umstrukturierungspakets
erzielt
wurde.
DGT v2019