Übersetzung für "Compensation obligation" in Deutsch
Accordingly,
the
second
expert
concluded
that
no
additional
compensation
for
the
obligation
to
operate
or
carry,
calculated
on
the
basis
of
Article 10
of
Regulation
(EEC)
No 1191/69
could
be
determined.
Was
den
zusätzlichen
Ausgleich
hinsichtlich
der
Tarifpflichten
(Artikel 11
der
Verordnung
(EWG)
Nr. 1191/69)
anbelangt,
erkennt
der
zweite
Sachverständige
an,
dass
es
wegen
fehlender
und/oder
unzuverlässiger
Daten
unmöglich
sei,
diesen
zusätzlichen
Ausgleich
auf
der
Grundlage
von
Absatz 1
der
genannten
Bestimmung
zu
berechnen.
DGT v2019
The
Nature
Conservation
Act
licence
issued
for
the
construction
and
presence
of
Maasvlakte
2
includes
a
compensation
obligation
concerning
Habitat
Type
1
110
and
a
number
of
species
of
bird.
In
der
Genehmigung
aus
dem
Nb-Gesetz
für
das
Anlegen
und
das
Vorhandensein
der
Maasvlakte
2
ist
eine
Kompensationsverpflichtung
in
Hinsicht
auf
den
Habitattyp
1
110
und
eine
Reihe
von
Vogelarten
aufgenommen
worden.
DGT v2019
Even
if
Tieliikelaitos
received
an
economic
advantage
of
EUR
8,5
million,
this
advantage
was
justified
compensation
for
the
obligation
to
perform
public
services,
and
expenses
caused
by
structural
disadvantages
(Cf.
Section
2.3).
Selbst
wenn
Tieliikelaitos
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
in
Höhe
von
8,5
Mio.
EUR
erhielt,
war
dies
ein
gerechtfertigter
Ausgleich
für
die
Erbringung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
und
für
Ausgaben
aufgrund
struktureller
Nachteile
(siehe
Abschnitt
2.3).
DGT v2019
The
Nature
Conservation
Act
licence
issued
for
the
construction
and
presence
of
Maasvlakte
2
includes
a
compensation
obligation
concerning
Habitat
Type
1110
and
a
number
of
species
of
bird.
In
der
Genehmigung
aus
dem
Nb-Gesetz
für
das
Anlegen
und
das
Vorhandensein
der
Maasvlakte
2
ist
eine
Kompensationsverpflichtung
in
Hinsicht
auf
den
Habitattyp
1110
und
eine
Reihe
von
Vogelarten
aufgenommen
worden.
DGT v2019
Germany
claims
that
the
FMStFG
allows
for
a
contractual
allocation
of
the
loss
compensation
obligation
that
deviates
from
an
equity-based
pro-rata
allocation,
in
order
to
take
different
financial
capacities
into
account.
Deutschland
macht
geltend,
dass
das
FMStFG
eine
vertragliche
Verteilung
der
Verpflichtung
zur
Verlusttragung
erlaubt,
die
von
einer
eigenkapitalbezogenen
quotalen
Verteilung
abweicht,
um
den
unterschiedlichen
finanziellen
Ressourcen
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
The
limitation
period
for
recovery
of
damages
is
three
years,
beginning
with
the
date
on
which
the
compensation
obligation
triggering
event
is
committed.
Die
Verjährungsfrist
für
die
Geltendmachung
von
Schadensersatz
beträgt
drei
Jahre
und
beginnt
mit
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Schadensersatzverpflichtung
auslösende
Handlung
begangen
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
If
the
insurer
does
not
pay
or
the
damage
is
not
covered
by
an
insurance
policy
taken
out
by
De
Wijs,
the
compensation
obligation
of
De
Wijs
is
limited
to
a
maximum
of
the
invoice
amount
for
the
delivered
goods
or
work
performed.
Wenn
der
Versicherer
nicht
zahlt
oder
der
Schaden
nicht
durch
eine
von
De
Wijs
abgeschlossene
Versicherung
gedeckt
ist,
ist
die
Schadensersatzverpflichtung
von
De
Wijs
auf
maximal
den
Rechnungsbetrag
für
die
gelieferte
Ware
oder
Arbeit
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
N.
whereas
Parliament
considers
that
the
obligation
to
cede
legitimately
acquired
private
property
without
due
process
and
proper
compensation
and
the
obligation
to
pay
arbitrary
costs
for
unrequested
and
often
unnecessary
infrastructure
development
constitute
a
violation
of
an
individual's
fundamental
rights
under
the
ECHR
and
in
the
light
of
the
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights
(see,
for
instance,
Aka
v.
Turkey
[1]),
N.
in
der
Erwägung,
dass
das
Parlament
der
Ansicht
ist,
dass
die
Verpflichtung,
rechtmäßig
erworbenes
Privateigentum
ohne
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
und
eine
angemessene
Entschädigung
abzutreten,
in
Verbindung
mit
der
Pflicht,
willkürlich
festgelegte
Gebühren
für
unverlangte
und
häufig
unnötige
Erschließungsmaßnahmen
zu
zahlen,
einen
Verstoß
gegen
die
Grundrechte
des
Einzelnen
darstellt,
wie
sie
in
der
EMRK
und
in
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
(siehe
beispielsweise
Aka
v.
Türkei
(1))
verankert
sind,
ParaCrawl v7.1
This
means
that
you
disclaim
any
proprietary
rights
in
such
Communications,
and
you
acknowledge
ICE
IP's
unrestricted
right
to
use
them
(or
materials
or
ideas
similar
to
them)
in
any
medium,
now
and
in
the
future,
without
notice,
compensation
or
other
obligation
to
you
or
any
other
person.
Das
bedeutet,
dass
Sie
keinen
Anspruch
haben
auf
die
Eigentumsrechte
an
derartigen
Kommunikationen
und
dass
Sie
ICE
IP
das
uneingeschränkte
Recht
zusprechen
diese
zu
nutzen
(oder
ähnliche
Materialien
oder
Ideen)
in
jeglichem
Medium,
jetzt
und
in
Zukunft,
ohne
Vorankündigung,
Entschädigung
oder
eine
andere
Verpflichtung
gegenüber
Ihnen
oder
einer
anderen
Person.
ParaCrawl v7.1