Übersetzung für "Obligation to pay compensation" in Deutsch

The obligation to pay compensation shall apply in particular if in the following cases:
Die Pflicht zu Schadensersatz gilt insbesondere in folgenden Fällen:
TildeMODEL v2018

Such circumstances also relieve Swedish Match from the obligation to pay compensation.
Solche Umstände befreien Swedish Match auch von der Verpflichtung zur Entschädigung.
ParaCrawl v7.1

There is no obligation to pay compensation in the following situations:
In folgenden Stornierungsfällen liegt keine Entschädigungspflicht vor:
ParaCrawl v7.1

The agreement between parties in conciliation procedures may include an obligation to pay compensation.
Die Einigung von Streitparteien im Rahmen eines Schlichtungsverfahrens kann auch die verpflichtende Zahlung einer Entschädigung beinhalten.
EUbookshop v2

A court may not offhandedly decide on the state’s obligation to pay compensation for violations of human dignity in legal aid proceedings.
Über die Entschädigungspflicht des Staates wegen Menschenwürdeverletzungen darf nicht ohne Weiteres bereits im Prozesskostenhilfeverfahren entschieden werden.
ParaCrawl v7.1

Germany is under obligation to pay an appropriate compensation to all victims of the National Socialist crimes.
Deutschland ist verpflichtet, allen Opfern der nationalsozialistischen Verbrechen eine angemessene Entschädigung zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

Whereas, pursuant to Article 5 of the Council Decision of 13 May 1965 on the harmonisation of certain provisions affecting competition in transport by rail, road and inland waterway, any decision by the competent authorities to maintain any public service obligation defined in this Regulation entails an obligation to pay compensation in respect of any financial burdens which may thereby devolve on transport undertakings;
Auf Grund von Artikel 5 der Entscheidung des Rates vom 13. Mai 1965 über die Harmonisierung bestimmter Vorschriften, die den Wettbewerb im Eisenbahn-, Strassen- und Binnenschiffsverkehr beeinflussen, ist eine von den zuständigen Behörden angeordnete Aufrechterhaltung einer in dieser Verordnung genannten Verpflichtung des öffentlichen Dienstes mit der Auflage verbunden, die den Verkehrsunternehmen daraus entstehenden Belastungen auszugleichen.
JRC-Acquis v3.0

Other costs may also cover the costs incurred from an obligation to pay compensation in the helping Member State, including damages to curtailed industry.
Solche Kosten können in die Entschädigungskosten einbezogen werden, wenn im nationalen Rechtsrahmen die Verpflichtung zur Zahlung von Entschädigungen an die von Kürzungen betroffenen Wirtschaftszweige vorgesehen ist, einschließlich Entschädigungen für wirtschaftlichen Schaden zusätzlich zum Gaspreis.
DGT v2019

In its judgment today, the Court finds, first, that the regulation itself does not exempt railway undertakings from the obligation to pay compensation where the delay is attributable to force majeure.
In seinem heutigen Urteil stellt der Gerichtshof zunächst fest, dass die Verordnung selbst die Eisenbahnunternehmen nicht von ihrer Pflicht zur Fahrpreisentschädigung befreit, wenn die Verspätung auf höherer Gewalt beruht.
TildeMODEL v2018

Against that background, the Verwaltungsgerichtshof (Administrative Court, Austria) has asked the Court of Justice whether a railway undertaking may be discharged from its obligation to pay compensation where the delay is attributable to force majeure.
Vor diesem Hintergrund hat der österreichische Verwaltungsgerichtshof dem Gerichtshof die Frage vorgelegt, ob ein Eisenbahnunternehmen von seiner Pflicht zur Fahrpreisentschädigung freigestellt werden kann, wenn die Verspätung auf höherer Gewalt beruht.
TildeMODEL v2018

The Court then notes that the Uniform Rules, which exempt the carrier from its obligation to pay compensation in cases of force majeure, relate only to the right of passengers to receive compensation for damage or loss resulting from the delay or cancellation of a train.
Sodann weist der Gerichtshof darauf hin, dass sich die Einheitlichen Rechtsvorschriften, die den Beförderer bei höherer Gewalt von seiner Entschädigungspflicht befreien, nur auf den Anspruch der Fahrgäste auf Ersatz des Schadens infolge Verspätung oder Ausfall eines Zuges beziehen.
TildeMODEL v2018

In those circumstances, the Court finds that a railway undertaking may not include in its general terms and conditions of carriage a clause under which it is exempt from its obligation to pay compensation in the event of a delay where the delay is attributable to force majeure.
Daher antwortet der Gerichtshof, dass ein Eisenbahnunternehmen in seine Allgemeinen Beförderungsbedingungen keine Klausel aufnehmen darf, die es von seiner Pflicht zur Fahrpreisentschädigung bei Verspätungen befreit, die auf höherer Gewalt beruhen.
TildeMODEL v2018

The Austrian Verwaltungsgerichtshof (Administrative Court) has asked the Court of Justice whether a railway company may nevertheless exclude its obligation to pay compensation when a delay, missed connection or cancellation is caused by force majeure.
Der österreichische Verwaltungsgerichtshof möchte vom Gerichtshof wissen, ob ein Eisenbahnunternehmen seine Verpflichtung zur Fahrpreisentschädigung gleichwohl ausschließen darf, wenn eine Verspätung, ein verpasster Anschluss oder ein Zugausfall durch höhere Gewalt verursacht worden ist.
TildeMODEL v2018

The rules governing Belgian company inventions, which both writers on the subject and case law to the employer without imposing any obligation on him to pay compensation (cf.
Bei der belgischen Unternehmenserfindung, die von der Lehre und dem Case Law dem Arbeitgeber zugeordnet wird, ohne daß eine Vergütungspflicht besteht (vgl. Kap.
EUbookshop v2

Whereas, pursuant to Article 5 of the Council Decision of 13 May 1965 on the harmonisation of certain provisions affecting competition in transport by rail, road and inland waterway, any decision by the competent authorities to maintain any public service obligation defined in this regulation entails an obligation to pay compensation in respect of any financial burdens which may thereby devolve on transport undertakings;
Aufgrund von Artikel 5 der Entscheidung des Rates vom 13. Mai 1965 über die Harmonisierung bestimmter Vorschriften, die den Wettbewerb im Eisenbahn, Straßen- und Binnenschiffsverkehr beeinflussen, ist eine von den zuständigen Behörden angeordnete Aufrechterhaltung einer in dieser Verordnung genannten Verpflichtung des öffentlichen Dienstes mit der Auflage verbunden, die den Verkehrsunternehmen daraus entstehenden Belastungen auszugleichen.
EUbookshop v2

In the event that the last-mentioned hypothesis should be the correct one, the Court was further asked to rule whether the word Obligation' in the aforementioned Article 5(1) referred to the original obligation, the obligation to provide the equivalent of the original obligation or to the obligation to pay damages where the effect of the dissolution or termination of the contract was to render void the original obligation, or, finally, to the obligation to pay 'fair compensation' or even 'additional compensation' within the meaning of the Belgian Law of27 July 1961.
Im letzteren Fall möge der Gerichtshof außer dem klarstellen, ob der Begriff „Verpflichtung" im vorgenannten Artikel 5 Nr. 1 die ursprüngliche Verpflichtung, die Verpflichtung, das Äquivalent der ursprünglichen Ver pflichtung zu verschaffen, die Verpflichtung zur Zahlung von Schadensersatz in dem Fall, daß die Aufhebung oder Kündigung eines Vertrages den Untergang der ursprünglichen Verpflichtung bewirkt, oder schließlich die Verpflichtung zur Zahlung einer „angemessenen" oder sogar einer „zusätzlichen Entschädigung" im Sinne des belgischen Ge setzes vom 27. Juli 1961 meint.
EUbookshop v2