Übersetzung für "Comparison among" in Deutsch
Independent
comparison
tests
(among
other
things
financial
test,
Autobild
TÜV
report)
confirm
the
favorable
tariffs.
Unabhängige
Vergleichstests
(u.a.
Finanztest,
Autobild-TÃ
V-Report)
bestätigen
die
günstigen
Tarife.
ParaCrawl v7.1
The
most
successful
method
for
defect
determination
is
a
comparison
among
similar
objects.
Die
erfolgreichste
Methode
einer
Fehlerermittlung
ist
der
Vergleich
unter
gleichartigen
Objekten.
EuroPat v2
In
global
comparison,
"LosFuzzys"
are
among
the
40
best
hacker
competition
teams.
Im
weltweiten
Vergleich
rangieren
"LosFuzzys"
unter
den
40
besten
Hacker-Wettkampf-Teams.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
particular
concern
as
to
how
a
fair
comparison
among
all
types
could
be
ensured
in
the
investigation.
Insbesondere
bestanden
Bedenken,
wie
bei
der
Untersuchung
ein
gerechter
Vergleich
aller
Typen
gewährleistet
werden
könne.
DGT v2019
The
information
is
arranged
thematically
to
enable
quick
comparison
among
countries.
Die
Informationen
sind
thematisch
geordnet,
um
einen
schnellen
Vergleich
zwischen
den
Ländern
zu
ermöglichen.
EUbookshop v2
Commuter
flows
make
the
comparison
among
countries,
and
in
particular
among
regions,
on
the
basis
of
per-inhabitant
values
of
GDP
more
difficult.
Pendlerströme
erschweren
die
Vergleiche
von
Ländern
und
vor
allem
von
Regionen
auf
der
Basis
von
BIP-je-Einwohner-Werten.
EUbookshop v2
It
is
worth
noting
that
the
gender
distribution
has
become
much
more
even
in
a
year-on-year
comparison
among
Syrian
and
Iraqi
applicants.
Bemerkenswert
ist
die
im
Vergleich
zum
Vorjahr
deutlich
ausgeglichenere
Geschlechterverteilung
bei
syrischen
und
irakischen
Antragstellern.
ParaCrawl v7.1
At
the
moment,
17%
of
women
in
the
Union
live
in
poverty,
and
this
figure
has
increased
dramatically
in
comparison
with
poverty
among
men
in
recent
times.
Aktuell
leben
17
%
der
Frauen
in
der
Union
in
Armut,
und
diese
Zahl
hat
sich
in
jüngster
Zeit
dramatisch
im
Vergleich
mit
den
Zahlen
zur
Armut
bei
Männern
erhöht.
Europarl v8
Even
though
preparations
for
it
had
to
be
launched
at
the
end
of
last
year,
it
takes
into
account
many
of
the
recommendations
made
by
your
rapporteur,
such
as
more
analysis
on
the
effectiveness
of
aid
follow-up
to
Monterrey
and
Johannesburg,
more
statistical
information
permitting
a
comparison
among
the
regions,
and
an
executive
summary.
Obwohl
die
notwendigen
Vorbereitungen
bereits
Ende
letzten
Jahres
getroffen
werden
mussten,
werden
viele
Empfehlungen
Ihres
Berichterstatters
berücksichtigt,
wie
z.
B.
eine
detailliertere
Analyse
zur
Effektivität
von
Entwicklungshilfe
nach
Monterrey
und
Johannesburg,
mehr
statistische
Informationen,
die
einen
Vergleich
der
Regionen
ermöglichen,
sowie
eine
Zusammenfassung.
Europarl v8
Italy’s
finance
minister,
Pier
Carlo
Padoan,
is
rightly
pushing
for
a
eurozone
“reform
scorecard,”
which
would
enable
direct
comparison
among
national
reforms.
Italiens
Finanzminister
Pier
Carlo
Padoan
setzt
sich
zu
Recht
für
eine
eurozonenweite
„Reformwertungsliste“
ein,
die
einen
direkten
Vergleich
zwischen
den
einzelnen
Nationalreformen
ermöglichen
würde.
News-Commentary v14
The
structure
of
the
label
should
be
developed
by
a
committee
of
academics,
regulators,
and
industry
executives
with
the
objective
of
promoting
informed
comparison
among
consumers
of
investment
products.
Die
Struktur
der
Kennzeichnung
sollte
von
einem
Ausschuss
aus
Wissenschaftlern,
Aufsichtsbehörden
und
Führungskräften
der
Branche
entwickelt
werden,
mit
dem
Ziel,
den
Verbrauchern
einen
sachkundigen
Vergleich
zwischen
den
Investmentprodukten
zu
ermöglichen.
News-Commentary v14
According
to
the
submitted
documents,
a
comparison
among
the
different
locations
was
carried
out
on
the
basis
of
a
series
of
quantitative
and
qualitative
factors,
such
as
investment
costs,
proximity
to
production
of
plastics
and
carbon
fibre
plastics,
the
possibility
of
avoiding
greenfield
investments,
language
difficulties,
lack
of
know-how
protection,
distance
from
development
centre
and
logistics.
Ungeachtet
des
Wortlauts
der
Randnummer
33
der
Mitteilung
zur
eingehenden
Prüfung
großer
Investitionsvorhaben,
wonach
bei
einer
Situation
des
Szenarios
2
in
der
Regel
davon
ausgegangen
wird,
dass
in
Bezug
auf
einen
Standortanreiz
die
Beihilfe
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
erfüllt,
wenn
sie
der
Differenz
zwischen
den
Nettokosten,
die
dem
Empfängerunternehmen
für
die
Investition
in
das
Fördergebiet
entstehen,
und
den
Nettokosten,
die
ihm
für
die
Investition
in
ein
anderes
Gebiet/andere
Gebiete
entstehen
würden,
entspricht,
führt
Deutschland
aus,
dass
der
2009
angemeldete
und
sich
auf
rund
50 Mio.
EUR
belaufende
Gesamtbetrag
der
Beihilfe
dem
Prinzip
der
Verhältnismäßigkeit
entspreche.
DGT v2019
Education
Ministers
have
set
benchmarks
in
five
key
areas
in
order
to
facilitate
comparison
among
Member
States
and
with
the
rest
of
the
world,
and
to
monitor
progress.
Bildungsminister
haben
in
fünf
Schlüsselbereichen
Benchmarks
gesetzt,
um
einen
Vergleich
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
mit
der
übrigen
Welt
zu
erleichtern
und
Fortschritte
zu
überwachen.
TildeMODEL v2018
The
EESC
would
emphasise
the
potential
of
this
method
for
finding
innovatory
solutions,
for
refining
the
capacity
for
analysis
and
comparison
among
the
Member
States,
and
for
ensuring
the
joint
endeavour
to
achieve
the
social
and
financial
sustainability
of
pension
schemes.
Der
Ausschuss
hebt
die
Potentiale
dieser
Methode
hervor,
wenn
es
darum
geht,
innovative
Lösungen
zu
finden,
die
Analyse-
und
Vergleichsmöglichkeiten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
verfeinern
und
ein
gemeinsames
Streben
nach
sozialer
und
finanzieller
Tragfähigkeit
der
Rentensysteme
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
"One
central
responsibility
we
must
see
before
us
is
more
comparison
among
different
EU
countries...
Eine
ganz
zentrale
Aufgabe
¡st
es,
eine
größere
Vergleichbarkeit
zwischen
den
verschiedenen
EU-Ländern
zu
erreichen..."
EUbookshop v2
It
is
generally
recognised
that
di.erences
in
methods
of
data
production
among
countries
plus
the
variances
in
interpretation
of
de«nitions
and/or
waste
categories
make
comparison
of
data
among
countries
rather
di/cult.
Abfallstatistik
dürfte,
sobald
sie
vollständig
umgesetzt
wurde,
die
Datenverfügbarkeit
und
Vergleichbarkeit
in
den
Bereichen
Abfallerzeugung
und
behandlung
erheblich
verbessern.
EUbookshop v2
The
environment
-
Waste
plus
the
variances
in
interpretation
of
definitions
and/or
waste
categories
make
comparison
of
data
among
countries
rather
difficult.
Es
ist
allgemein
bekannt,
dass
die
unterschiedlichen
Verfahren
der
Datenerstellung
in
deneinzelnen
Ländern
sowie
die
unterschiedliche
Auslegung
der
Definitionen
und
Abfallkatego-rieneinen
Vergleich
der
Daten
aus
den
einzelnen
Ländern
schwierig
machen.
EUbookshop v2
Such
a
pattern
comparison
is,
among
other
things,
implemented
with
the
access
pattern
of
the
coordinator
objects
valid
for
the
respective
access
phase
‘phase’
that
is
respectively
supplied
by
the
function
‘accessSpec(phase)’.
Ein
solcher
Muster-Vergleich
wird
u.A.
mit
dem
für
die
jeweilige
Zugriffsphase
'phase'
geltenden
Zugriffsmuster
des
Koordinatorobjekt
s
durchgeführt,
das
jeweils
durch
die
Funktion
'accessSpec(phase)'
geliefert
wird.
EuroPat v2
That
kind
of
research
should
take
the
form
of
a
comparison
among
the
various
attitudes
in
different
European
countries
concerning
urban
engineering,
town
planning
and
conservation
of
construct
patrimony.
Dies
sollte
in
Form
eines
Vergleichs
zwischen
den
in
Europa
herrschenden
Auffassungen
von
Städtebautechnik,
Stadtplanung
und
Erhaltung
der
Bausubstanz
erfolgen.
EUbookshop v2
Secondly,
the
comparison
among
the
cities
suggests
that
Sheffield
had
in
1991
almost
4
times
as
many
managers
as
Birmingham
and
twice
as
many
as
Nottingham
in
relation
to
its
population
size.
Zweitens
legt
der
Vergleich
zwischen
den
Städten
nahe,
daß
Sheffield
im
Jahre
1991
fast
viermal
mehr
Führungskräfte
aufwies
als
Birmingham
und
zweimal
mehr
als
Nottingham,
jeweils
bezogen
auf
die
Einwohnerzahl.
EUbookshop v2
The
proportion
of
fathers
receiving
the
maximum
amount
is
much
higher
than
among
mothers
(10.9
%,
in
comparison
to
2
%
among
mothers).
Der
Anteil
der
Väter,
die
den
Höchstbetrag
erhalten,
liegt
deutlich
über
dem
der
Mütter
(10,9
%
im
Vergleich
zu
2
%).
EUbookshop v2