Übersetzung für "Comparison among" in Deutsch

Independent comparison tests (among other things financial test, Autobild TÜV report) confirm the favorable tariffs.
Unabhängige Vergleichstests (u.a. Finanztest, Autobild-TÃ V-Report) bestätigen die günstigen Tarife.
ParaCrawl v7.1

The most successful method for defect determination is a comparison among similar objects.
Die erfolgreichste Methode einer Fehlerermittlung ist der Vergleich unter gleichartigen Objekten.
EuroPat v2

In global comparison, "LosFuzzys" are among the 40 best hacker competition teams.
Im weltweiten Vergleich rangieren "LosFuzzys" unter den 40 besten Hacker-Wettkampf-Teams.
ParaCrawl v7.1

There was a particular concern as to how a fair comparison among all types could be ensured in the investigation.
Insbesondere bestanden Bedenken, wie bei der Untersuchung ein gerechter Vergleich aller Typen gewährleistet werden könne.
DGT v2019

The information is arranged thematically to enable quick comparison among countries.
Die Informationen sind thema­tisch geordnet, um einen schnellen Ver­gleich zwischen den Ländern zu ermögli­chen.
EUbookshop v2

Commuter flows make the comparison among countries, and in particular among regions, on the basis of per-inhabitant values of GDP more difficult.
Pendlerströme erschweren die Vergleiche von Ländern und vor allem von Regionen auf der Basis von BIP-je-Einwohner-Werten.
EUbookshop v2

It is worth noting that the gender distribution has become much more even in a year-on-year comparison among Syrian and Iraqi applicants.
Bemerkenswert ist die im Vergleich zum Vorjahr deutlich ausgeglichenere Geschlechterverteilung bei syrischen und irakischen Antragstellern.
ParaCrawl v7.1

At the moment, 17% of women in the Union live in poverty, and this figure has increased dramatically in comparison with poverty among men in recent times.
Aktuell leben 17 % der Frauen in der Union in Armut, und diese Zahl hat sich in jüngster Zeit dramatisch im Vergleich mit den Zahlen zur Armut bei Männern erhöht.
Europarl v8

Even though preparations for it had to be launched at the end of last year, it takes into account many of the recommendations made by your rapporteur, such as more analysis on the effectiveness of aid follow-up to Monterrey and Johannesburg, more statistical information permitting a comparison among the regions, and an executive summary.
Obwohl die notwendigen Vorbereitungen bereits Ende letzten Jahres getroffen werden mussten, werden viele Empfehlungen Ihres Berichterstatters berücksichtigt, wie z. B. eine detailliertere Analyse zur Effektivität von Entwicklungshilfe nach Monterrey und Johannesburg, mehr statistische Informationen, die einen Vergleich der Regionen ermöglichen, sowie eine Zusammenfassung.
Europarl v8

Italy’s finance minister, Pier Carlo Padoan, is rightly pushing for a eurozone “reform scorecard,” which would enable direct comparison among national reforms.
Italiens Finanzminister Pier Carlo Padoan setzt sich zu Recht für eine eurozonenweite „Reformwertungsliste“ ein, die einen direkten Vergleich zwischen den einzelnen Nationalreformen ermöglichen würde.
News-Commentary v14

The structure of the label should be developed by a committee of academics, regulators, and industry executives with the objective of promoting informed comparison among consumers of investment products.
Die Struktur der Kennzeichnung sollte von einem Ausschuss aus Wissenschaftlern, Aufsichtsbehörden und Führungskräften der Branche entwickelt werden, mit dem Ziel, den Verbrauchern einen sachkundigen Vergleich zwischen den Investmentprodukten zu ermöglichen.
News-Commentary v14

According to the submitted documents, a comparison among the different locations was carried out on the basis of a series of quantitative and qualitative factors, such as investment costs, proximity to production of plastics and carbon fibre plastics, the possibility of avoiding greenfield investments, language difficulties, lack of know-how protection, distance from development centre and logistics.
Ungeachtet des Wortlauts der Randnummer 33 der Mitteilung zur eingehenden Prüfung großer Investitionsvorhaben, wonach bei einer Situation des Szenarios 2 in der Regel davon ausgegangen wird, dass in Bezug auf einen Standortanreiz die Beihilfe den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit erfüllt, wenn sie der Differenz zwischen den Nettokosten, die dem Empfängerunternehmen für die Investition in das Fördergebiet entstehen, und den Nettokosten, die ihm für die Investition in ein anderes Gebiet/andere Gebiete entstehen würden, entspricht, führt Deutschland aus, dass der 2009 angemeldete und sich auf rund 50 Mio. EUR belaufende Gesamtbetrag der Beihilfe dem Prinzip der Verhältnismäßigkeit entspreche.
DGT v2019

Education Ministers have set benchmarks in five key areas in order to facilitate comparison among Member States and with the rest of the world, and to monitor progress.
Bildungsminister haben in fünf Schlüsselbereichen Benchmarks gesetzt, um einen Vergleich zwischen den Mitgliedstaaten und mit der übrigen Welt zu erleichtern und Fortschritte zu überwachen.
TildeMODEL v2018

The EESC would emphasise the potential of this method for finding innovatory solutions, for refining the capacity for analysis and comparison among the Member States, and for ensuring the joint endeavour to achieve the social and financial sustainability of pension schemes.
Der Ausschuss hebt die Potentiale dieser Methode hervor, wenn es darum geht, innovative Lösungen zu finden, die Analyse- und Vergleichs­möglichkeiten zwischen den Mitgliedstaaten zu verfeinern und ein gemeinsames Streben nach sozialer und finanzieller Tragfähigkeit der Rentensysteme zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

"One central responsibility we must see before us is more comparison among different EU countries...
Eine ganz zentrale Aufgabe ¡st es, eine größere Vergleichbarkeit zwischen den verschiedenen EU-Ländern zu erreichen..."
EUbookshop v2

It is generally recognised that di.erences in methods of data production among countries plus the variances in interpretation of de«nitions and/or waste categories make comparison of data among countries rather di/cult.
Abfallstatistik dürfte, sobald sie vollständig umgesetzt wurde, die Datenverfügbarkeit und Vergleichbarkeit in den Bereichen Abfallerzeugung und behandlung erheblich verbessern.
EUbookshop v2

The environment - Waste plus the variances in interpretation of definitions and/or waste categories make comparison of data among countries rather difficult.
Es ist allgemein bekannt, dass die unterschiedlichen Verfahren der Datenerstellung in deneinzelnen Ländern sowie die unterschiedliche Auslegung der Definitionen und Abfallkatego-rieneinen Vergleich der Daten aus den einzelnen Ländern schwierig machen.
EUbookshop v2

Such a pattern comparison is, among other things, implemented with the access pattern of the coordinator objects valid for the respective access phase ‘phase’ that is respectively supplied by the function ‘accessSpec(phase)’.
Ein solcher Muster-Vergleich wird u.A. mit dem für die jeweilige Zugriffsphase 'phase' geltenden Zugriffsmuster des Koordinatorobjekt s durchgeführt, das jeweils durch die Funktion 'accessSpec(phase)' geliefert wird.
EuroPat v2

That kind of research should take the form of a comparison among the various attitudes in different European countries con­cerning urban engineering, town planning and conservation of construct patrimony.
Dies sollte in Form eines Vergleichs zwischen den in Europa herrschenden Auffassungen von Städte­bautechnik, Stadtplanung und Erhaltung der Bausubstanz erfolgen.
EUbookshop v2

Secondly, the comparison among the cities suggests that Sheffield had in 1991 almost 4 times as many managers as Birmingham and twice as many as Nottingham in relation to its population size.
Zweitens legt der Vergleich zwischen den Städten nahe, daß Sheffield im Jahre 1991 fast viermal mehr Führungskräfte aufwies als Birmingham und zweimal mehr als Nottingham, jeweils bezogen auf die Einwohnerzahl.
EUbookshop v2

The proportion of fathers receiving the maximum amount is much higher than among mothers (10.9 %, in comparison to 2 % among mothers).
Der Anteil der Väter, die den Höchstbetrag erhalten, liegt deutlich über dem der Mütter (10,9 % im Vergleich zu 2 %).
EUbookshop v2