Übersetzung für "Under comparison" in Deutsch

Furthermore, the sector is currently under-taxed by comparison to other sectors.
Zudem wird der Sektor im Vergleich zu anderen Sektoren gegenwärtig zu gering besteuert.
TildeMODEL v2018

The film properties are set out in Table 2 under 8a (comparison).
Die Filmeigenschaften sind der Tabelle 2 unter 6a (Vergleich) zu entnehmen.
EuroPat v2

See Table 1 under 1e (comparison).
Siehe Tabelle 1 unter 1e (Vergleich).
EuroPat v2

The film properties are shown in Table 2 under 12 a (comparison).
Die Filmeigenschaften sind der Tabelle 2 unter 12a (Vergleich) zu entnehmen.
EuroPat v2

The properties are given under Comparison Example II.
Die Eigenschaften sind unter Vergleichsbeispiel II aufgeführt.
EuroPat v2

The corresponding values with cabalt-naphthenate as an adhesion-improving substance are reproduced under "Comparison".
Unter "Vergleich" sind die entsprechenden werte mit Cobalt-naphthenat als haftverbessernder Substanz wiedergegeben.
EuroPat v2

The quantities of alkylketene dimer added can be seen in table 1 under comparison 2.1V to 2.3V.
Die Zusatzmengen an Alkylketendimer sind in Tabelle 1 unter Vergleich 2.1V bis 2.3V angegeben.
EuroPat v2

The quantities of alkylketene dimer added can be seen in table 1 under comparison 3.1V and 3.2V.
Die Zusatzmengen an Stearylketendimer sind in Tabelle 1 unter Vergleich 3.1V und 3.2V angegeben.
EuroPat v2

For the purposes of comparison: under current conditions, the expenditure for Turkey up to 2025 would be around EUR 10 billion, while for all 10 of the new Member States in the 'eastern expansion' it would be up to EUR 8 billion.
Zum Vergleich: Unter aktuellen Bedingungen würden sich die Ausgaben für die Türkei bis 2025 auf rund 10 Mrd. EUR belaufen, während es für alle zehn neuen Mitgliedstaaten der "Osterweiterung" bis zu 8 Mrd. EUR wären.
Europarl v8

You may have noticed in the baseball and pizza comparison, under the baseball, it's all commands.
Sie haben vielleicht schon beim Vergleich von Baseball und Pizza bemerkt, dass es bei Baseball um Kommandos geht.
TED2020 v1

This led to a situation in which the producers were not in a position to decide about the necessity to request level of trade adjustments or not in order to ensure a fair comparison under Article 2(10) of the basic anti-dumping Regulation in the context of dumping calculations.
Um einen fairen Vergleich zu ermöglichen, ist daher ein Abzug der VVG-Kosten und des Gewinns von dem Weiterverkaufspreis, den der verbundene Einführer unabhängigen Abnehmern in Rechnung stellte, zur Ermittlung eines zuverlässigen CIF-Preises gerechtfertigt.
DGT v2019

As the Committee pointed out in its most recent Opinion on Bulgaria and Romania, the EC Commission is, however, likely to face a rather difficult task in the next few years when it is called upon to make a "fair" comparison, under the EC anti-dumping regulation, between the export price of a given product and its "normal value".
Allerdings - so der Ausschuß in seiner letzten Stellungnahme zu Bulgarien und Rumänien - dürfte es der EG-Kommission in kommenden Jahren nicht durchweg leichtfallen, einen "gerechten" Vergleich - im Sinne der Antidumpingverordnung der Gemeinschaft - zwischen Ausfuhrpreis und "Normalwert" der Ware anzustellen.
TildeMODEL v2018

International comparisons of economic aggregates such as GDP require firstly that the basis for measuring the aggregates is consistent for the countries under comparison, and secondly that a comparable unit of measurement is employed.
Für internationale Vergleiche von Wirtschaftsaggregaten wie dem BIP muss erstens die Grundlage für die Messung der Aggregate für die in den Vergleich einbezogenen Länder einheitlich sein, und zweitens muss eine vergleichbare Messeinheit verwendet werden.
TildeMODEL v2018

Where the condition of the fingertips does not allow the taking of the fingerprints of a quality ensuring appropriate comparison under Article 25, the Member State of origin shall retake the fingerprints of the applicant and resend them as soon as possible and no later than 48 hours after they have been successfully retaken.
Können aufgrund des Zustands der Fingerkuppen keine Fingerabdrücke in einer Qualität abgenommen werden, die einen angemessenen Abgleich nach Artikel 25 gewährleistet, nimmt der Herkunftsmitgliedstaat erneut die Fingerabdrücke des Antragstellers ab und übermittelt diese so bald wie möglich, spätestens aber 48 Stunden nach erfolgreicher Abnahme.
DGT v2019

Where the condition of the fingertips does not allow the taking of fingerprints of a quality ensuring appropriate comparison under Article 25, the Member State of origin shall retake the fingerprints of persons apprehended as described in paragraph 1 of this Article, and resend them as soon as possible and no later than 48 hours after they have been successfully retaken.
Können aufgrund des Zustands der Fingerkuppen keine Fingerabdrücke in einer Qualität abgenommen werden, die einen angemessenen Abgleich nach Artikel 25 gewährleistet, nimmt der Herkunftsmitgliedstaat erneut die Fingerabdrücke der in der in Absatz 1 des vorliegenden Artikels beschriebenen Weise aufgegriffenen Person ab und übermittelt diese so bald wie möglich, spätestens aber 48 Stunden nach erfolgreicher Abnahme.
DGT v2019

Where the condition of the fingertips does not allow the taking of fingerprints of a quality ensuring appropriate comparison under Article 25 26, the Member State of origin shall retake the fingerprints of persons apprehended as described in paragraph 1 of this Article, and resend them as soon as possible and no later than 48 hours after they have been successfully retaken.
Können aufgrund des Zustands der Fingerkuppen keine Fingerabdrücke in einer Qualität abgenommen werden, die einen angemessenen Abgleich nach Artikel 25 26 gewährleistet, nimmt der Herkunftsmitgliedstaat erneut die Fingerabdrücke der in der in Absatz 1 des vorliegenden Artikels beschriebenen Weise aufgegriffenen Person ab und übermittelt diese so bald wie möglich, spätestens aber 48 Stunden nach erfolgreicher Abnahme.
TildeMODEL v2018

Where the condition of the fingertips does not allow the taking of the fingerprints of a quality ensuring appropriate comparison under Article 25 26, the Member State of origin shall retake the fingerprints of the applicant and resend them as soon as possible and no later than 48 hours after they have been successfully retaken.
Können aufgrund des Zustands der Fingerkuppen keine Fingerabdrücke in einer Qualität abgenommen werden, die einen angemessenen Abgleich nach Artikel 25 26 gewährleistet, nimmt der Herkunftsmitgliedstaat erneut die Fingerabdrücke des Antragstellers ab und übermittelt diese so bald wie möglich, spätestens aber 48 Stunden nach erfolgreicher Abnahme.
TildeMODEL v2018

Where the condition of the fingertips does not allow the taking of fingerprints of a quality ensuring appropriate comparison under Article 26, the Member State of origin shall retake the fingerprints of persons apprehended as described in paragraph 1 of this Article, and resend them as soon as possible and no later than 48 hours after they have been successfully retaken.
Können aufgrund des Zustands der Fingerkuppen keine Fingerabdrücke in einer Qualität abgenommen werden, die einen angemessenen Abgleich nach Artikel 26 gewährleistet, nimmt der Herkunftsmitgliedstaat erneut die Fingerabdrücke der aufgegriffenen Person gemäß Absatz 1 des vorliegenden Artikels ab und übermittelt diese so bald wie möglich, spätestens aber 48 Stunden nach erfolgreicher Abnahme.
TildeMODEL v2018

They shall inform the Commission of their intention to apply this provision at least two months before the call for tenders or request for proposals under the quality comparison procedure is published.
Sie teilen der Kommission ihre diesbezügliche Absicht mindestens zwei Monate vor der Veröffentlichung der Ausschreibung oder der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen im Rahmen des Qualitätsvergleichsverfahrens mit.
TildeMODEL v2018

Because the Wiehen and Egge constitute a relatively wide section of the Wiehen Hills here, woods occupy a relatively high proportion of the land - just under 20% - in comparison with neighbouring districts.
Da das Wiehengebirge und Egge hier eine relativ breite Stelle des Wiehengebirges darstellen, ist der Waldanteil mit knapp 20 Prozent der Gesamtfläche relativ hoch im Vergleich zu den benachbarten Kommunen.
WikiMatrix v1

Films obtained from this cyanoethylated amide amine and epoxide resin I, after hardening for 24 hours at room temperature, have the properties shown in Table 1 under 1f (comparison).
Aus diesem cyanethylierten Amidamin und Epoxidharz I bei Raumtemperatur nach 24 Stunden Härtung erhaltene Filme besitzen die aus der Tabelle 1 unter 1f (Vergleich) ersichtlichen Eigenschaften.
EuroPat v2

By comparison, under the Marshall Plan the United States transferred around 1% of its GDP to Western Europe every year for four years (1948-1951).
Zum Vergleich haben die Vereinigten Staaten im Rahmen des Marshallplans vier Jahren lang (1948-1951) jährlich ca. 1% ihres BIP nach Westeuropa transferiert.
EUbookshop v2

To account for variations in prices over the period under review, the comparison has also been made at constant 1985 prices (i.e. by converting data in national currency to constant 1985 prices and then into ECU at 1985 exchange rates).
Um den im Beobachtungszeitraum aufgetretenen Preis schwankungen Rechnung zu tragen, wurde der Vergleich auch mit konstanten Preisen von 1985 durchgeführt (z. B. durch Umrechnung der in Landeswährung angegebenen Daten in konstante Preise von 1985 und anschließende Umrechnung in ECU unter Zu grundelegung der Wechselkurse von 1985).
EUbookshop v2