Translation of "Under comparison" in German
Furthermore,
the
sector
is
currently
under-taxed
by
comparison
to
other
sectors.
Zudem
wird
der
Sektor
im
Vergleich
zu
anderen
Sektoren
gegenwärtig
zu
gering
besteuert.
TildeMODEL v2018
The
film
properties
are
set
out
in
Table
2
under
8a
(comparison).
Die
Filmeigenschaften
sind
der
Tabelle
2
unter
6a
(Vergleich)
zu
entnehmen.
EuroPat v2
See
Table
1
under
1e
(comparison).
Siehe
Tabelle
1
unter
1e
(Vergleich).
EuroPat v2
The
film
properties
are
shown
in
Table
2
under
12
a
(comparison).
Die
Filmeigenschaften
sind
der
Tabelle
2
unter
12a
(Vergleich)
zu
entnehmen.
EuroPat v2
The
properties
are
given
under
Comparison
Example
II.
Die
Eigenschaften
sind
unter
Vergleichsbeispiel
II
aufgeführt.
EuroPat v2
The
corresponding
values
with
cabalt-naphthenate
as
an
adhesion-improving
substance
are
reproduced
under
"Comparison".
Unter
"Vergleich"
sind
die
entsprechenden
werte
mit
Cobalt-naphthenat
als
haftverbessernder
Substanz
wiedergegeben.
EuroPat v2
The
quantities
of
alkylketene
dimer
added
can
be
seen
in
table
1
under
comparison
2.1V
to
2.3V.
Die
Zusatzmengen
an
Alkylketendimer
sind
in
Tabelle
1
unter
Vergleich
2.1V
bis
2.3V
angegeben.
EuroPat v2
The
quantities
of
alkylketene
dimer
added
can
be
seen
in
table
1
under
comparison
3.1V
and
3.2V.
Die
Zusatzmengen
an
Stearylketendimer
sind
in
Tabelle
1
unter
Vergleich
3.1V
und
3.2V
angegeben.
EuroPat v2
For
the
purposes
of
comparison:
under
current
conditions,
the
expenditure
for
Turkey
up
to
2025
would
be
around
EUR
10
billion,
while
for
all
10
of
the
new
Member
States
in
the
'eastern
expansion'
it
would
be
up
to
EUR
8
billion.
Zum
Vergleich:
Unter
aktuellen
Bedingungen
würden
sich
die
Ausgaben
für
die
Türkei
bis
2025
auf
rund
10
Mrd.
EUR
belaufen,
während
es
für
alle
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
der
"Osterweiterung"
bis
zu
8
Mrd.
EUR
wären.
Europarl v8
You
may
have
noticed
in
the
baseball
and
pizza
comparison,
under
the
baseball,
it's
all
commands.
Sie
haben
vielleicht
schon
beim
Vergleich
von
Baseball
und
Pizza
bemerkt,
dass
es
bei
Baseball
um
Kommandos
geht.
TED2020 v1
This
led
to
a
situation
in
which
the
producers
were
not
in
a
position
to
decide
about
the
necessity
to
request
level
of
trade
adjustments
or
not
in
order
to
ensure
a
fair
comparison
under
Article
2(10)
of
the
basic
anti-dumping
Regulation
in
the
context
of
dumping
calculations.
Um
einen
fairen
Vergleich
zu
ermöglichen,
ist
daher
ein
Abzug
der
VVG-Kosten
und
des
Gewinns
von
dem
Weiterverkaufspreis,
den
der
verbundene
Einführer
unabhängigen
Abnehmern
in
Rechnung
stellte,
zur
Ermittlung
eines
zuverlässigen
CIF-Preises
gerechtfertigt.
DGT v2019
As
the
Committee
pointed
out
in
its
most
recent
Opinion
on
Bulgaria
and
Romania,
the
EC
Commission
is,
however,
likely
to
face
a
rather
difficult
task
in
the
next
few
years
when
it
is
called
upon
to
make
a
"fair"
comparison,
under
the
EC
anti-dumping
regulation,
between
the
export
price
of
a
given
product
and
its
"normal
value".
Allerdings
-
so
der
Ausschuß
in
seiner
letzten
Stellungnahme
zu
Bulgarien
und
Rumänien
-
dürfte
es
der
EG-Kommission
in
kommenden
Jahren
nicht
durchweg
leichtfallen,
einen
"gerechten"
Vergleich
-
im
Sinne
der
Antidumpingverordnung
der
Gemeinschaft
-
zwischen
Ausfuhrpreis
und
"Normalwert"
der
Ware
anzustellen.
TildeMODEL v2018
International
comparisons
of
economic
aggregates
such
as
GDP
require
firstly
that
the
basis
for
measuring
the
aggregates
is
consistent
for
the
countries
under
comparison,
and
secondly
that
a
comparable
unit
of
measurement
is
employed.
Für
internationale
Vergleiche
von
Wirtschaftsaggregaten
wie
dem
BIP
muss
erstens
die
Grundlage
für
die
Messung
der
Aggregate
für
die
in
den
Vergleich
einbezogenen
Länder
einheitlich
sein,
und
zweitens
muss
eine
vergleichbare
Messeinheit
verwendet
werden.
TildeMODEL v2018
Where
the
condition
of
the
fingertips
does
not
allow
the
taking
of
the
fingerprints
of
a
quality
ensuring
appropriate
comparison
under
Article
25,
the
Member
State
of
origin
shall
retake
the
fingerprints
of
the
applicant
and
resend
them
as
soon
as
possible
and
no
later
than
48
hours
after
they
have
been
successfully
retaken.
Können
aufgrund
des
Zustands
der
Fingerkuppen
keine
Fingerabdrücke
in
einer
Qualität
abgenommen
werden,
die
einen
angemessenen
Abgleich
nach
Artikel
25
gewährleistet,
nimmt
der
Herkunftsmitgliedstaat
erneut
die
Fingerabdrücke
des
Antragstellers
ab
und
übermittelt
diese
so
bald
wie
möglich,
spätestens
aber
48
Stunden
nach
erfolgreicher
Abnahme.
DGT v2019
Where
the
condition
of
the
fingertips
does
not
allow
the
taking
of
fingerprints
of
a
quality
ensuring
appropriate
comparison
under
Article
25,
the
Member
State
of
origin
shall
retake
the
fingerprints
of
persons
apprehended
as
described
in
paragraph
1
of
this
Article,
and
resend
them
as
soon
as
possible
and
no
later
than
48
hours
after
they
have
been
successfully
retaken.
Können
aufgrund
des
Zustands
der
Fingerkuppen
keine
Fingerabdrücke
in
einer
Qualität
abgenommen
werden,
die
einen
angemessenen
Abgleich
nach
Artikel
25
gewährleistet,
nimmt
der
Herkunftsmitgliedstaat
erneut
die
Fingerabdrücke
der
in
der
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
beschriebenen
Weise
aufgegriffenen
Person
ab
und
übermittelt
diese
so
bald
wie
möglich,
spätestens
aber
48
Stunden
nach
erfolgreicher
Abnahme.
DGT v2019
Where
the
condition
of
the
fingertips
does
not
allow
the
taking
of
fingerprints
of
a
quality
ensuring
appropriate
comparison
under
Article
25
26,
the
Member
State
of
origin
shall
retake
the
fingerprints
of
persons
apprehended
as
described
in
paragraph
1
of
this
Article,
and
resend
them
as
soon
as
possible
and
no
later
than
48
hours
after
they
have
been
successfully
retaken.
Können
aufgrund
des
Zustands
der
Fingerkuppen
keine
Fingerabdrücke
in
einer
Qualität
abgenommen
werden,
die
einen
angemessenen
Abgleich
nach
Artikel
25
26
gewährleistet,
nimmt
der
Herkunftsmitgliedstaat
erneut
die
Fingerabdrücke
der
in
der
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
beschriebenen
Weise
aufgegriffenen
Person
ab
und
übermittelt
diese
so
bald
wie
möglich,
spätestens
aber
48
Stunden
nach
erfolgreicher
Abnahme.
TildeMODEL v2018
Where
the
condition
of
the
fingertips
does
not
allow
the
taking
of
the
fingerprints
of
a
quality
ensuring
appropriate
comparison
under
Article
25
26,
the
Member
State
of
origin
shall
retake
the
fingerprints
of
the
applicant
and
resend
them
as
soon
as
possible
and
no
later
than
48
hours
after
they
have
been
successfully
retaken.
Können
aufgrund
des
Zustands
der
Fingerkuppen
keine
Fingerabdrücke
in
einer
Qualität
abgenommen
werden,
die
einen
angemessenen
Abgleich
nach
Artikel
25
26
gewährleistet,
nimmt
der
Herkunftsmitgliedstaat
erneut
die
Fingerabdrücke
des
Antragstellers
ab
und
übermittelt
diese
so
bald
wie
möglich,
spätestens
aber
48
Stunden
nach
erfolgreicher
Abnahme.
TildeMODEL v2018
Where
the
condition
of
the
fingertips
does
not
allow
the
taking
of
fingerprints
of
a
quality
ensuring
appropriate
comparison
under
Article
26,
the
Member
State
of
origin
shall
retake
the
fingerprints
of
persons
apprehended
as
described
in
paragraph
1
of
this
Article,
and
resend
them
as
soon
as
possible
and
no
later
than
48
hours
after
they
have
been
successfully
retaken.
Können
aufgrund
des
Zustands
der
Fingerkuppen
keine
Fingerabdrücke
in
einer
Qualität
abgenommen
werden,
die
einen
angemessenen
Abgleich
nach
Artikel
26
gewährleistet,
nimmt
der
Herkunftsmitgliedstaat
erneut
die
Fingerabdrücke
der
aufgegriffenen
Person
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
ab
und
übermittelt
diese
so
bald
wie
möglich,
spätestens
aber
48
Stunden
nach
erfolgreicher
Abnahme.
TildeMODEL v2018
They
shall
inform
the
Commission
of
their
intention
to
apply
this
provision
at
least
two
months
before
the
call
for
tenders
or
request
for
proposals
under
the
quality
comparison
procedure
is
published.
Sie
teilen
der
Kommission
ihre
diesbezügliche
Absicht
mindestens
zwei
Monate
vor
der
Veröffentlichung
der
Ausschreibung
oder
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
im
Rahmen
des
Qualitätsvergleichsverfahrens
mit.
TildeMODEL v2018
Because
the
Wiehen
and
Egge
constitute
a
relatively
wide
section
of
the
Wiehen
Hills
here,
woods
occupy
a
relatively
high
proportion
of
the
land
-
just
under
20%
-
in
comparison
with
neighbouring
districts.
Da
das
Wiehengebirge
und
Egge
hier
eine
relativ
breite
Stelle
des
Wiehengebirges
darstellen,
ist
der
Waldanteil
mit
knapp
20
Prozent
der
Gesamtfläche
relativ
hoch
im
Vergleich
zu
den
benachbarten
Kommunen.
WikiMatrix v1
Films
obtained
from
this
cyanoethylated
amide
amine
and
epoxide
resin
I,
after
hardening
for
24
hours
at
room
temperature,
have
the
properties
shown
in
Table
1
under
1f
(comparison).
Aus
diesem
cyanethylierten
Amidamin
und
Epoxidharz
I
bei
Raumtemperatur
nach
24
Stunden
Härtung
erhaltene
Filme
besitzen
die
aus
der
Tabelle
1
unter
1f
(Vergleich)
ersichtlichen
Eigenschaften.
EuroPat v2
By
comparison,
under
the
Marshall
Plan
the
United
States
transferred
around
1%
of
its
GDP
to
Western
Europe
every
year
for
four
years
(1948-1951).
Zum
Vergleich
haben
die
Vereinigten
Staaten
im
Rahmen
des
Marshallplans
vier
Jahren
lang
(1948-1951)
jährlich
ca.
1%
ihres
BIP
nach
Westeuropa
transferiert.
EUbookshop v2
To
account
for
variations
in
prices
over
the
period
under
review,
the
comparison
has
also
been
made
at
constant
1985
prices
(i.e.
by
converting
data
in
national
currency
to
constant
1985
prices
and
then
into
ECU
at
1985
exchange
rates).
Um
den
im
Beobachtungszeitraum
aufgetretenen
Preis
schwankungen
Rechnung
zu
tragen,
wurde
der
Vergleich
auch
mit
konstanten
Preisen
von
1985
durchgeführt
(z.
B.
durch
Umrechnung
der
in
Landeswährung
angegebenen
Daten
in
konstante
Preise
von
1985
und
anschließende
Umrechnung
in
ECU
unter
Zu
grundelegung
der
Wechselkurse
von
1985).
EUbookshop v2